De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 24: Línea 24:
 
'''Iohozasa bchisqua''' ~ ''peccatum sodomiæ''.<br>
 
'''Iohozasa bchisqua''' ~ ''peccatum sodomiæ''.<br>
 
'''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ ''filius fornicationis''.<br>
 
'''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ ''filius fornicationis''.<br>
'''
+
'''Hic iesan bchisqua''' ~ ''peccare nefande cum fæmina''.<br>
 +
'''An vbina naqua getasuca''' ~ ''tactus impudicus duo =<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ''rum hominum''; ''vel'' '''mahateca migeta'''.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:01 27 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Aliqua Vocabula, et modi dicendi
circa res venereas.

Naqua ~ membrum virile hominis.
Nieta vel Nie ~ membrum virile parvuli.
Sihua ~ natura fæminæ provecta atatis.
Zihi ~ natura fæminæ infantis.
Xanicà, vel suhupqua ~ muslo, ò orcaxadura.
      { xachichá[1] ~ entre las piernas.
Bchisqua ~ pecatum fornicationis.
Chuguoagosqua, vel mohozquynsuca, vel suasque
      gosqua ~ peccatum puerorum nescientium
      talem actum.
          {ichuguansuca resbalar, vel
          {yszensohozquynsuca[2] .
Chinta bzysqua ~ virginem corrumpere.
Iohozasa bchisqua ~ peccatum sodomiæ.
Naquasmaza, sihuasmaza ~ filius fornicationis.
Hic iesan bchisqua ~ peccare nefande cum fæmina.
An vbina naqua getasuca ~ tactus impudicus duo =
      rum hominum; vel mahateca migeta.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias

  1. ¿?
  2. ¿?