De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 18: Línea 18:
 
'''Hiza''' - la Verruga.<br>
 
'''Hiza''' - la Verruga.<br>
 
'''Pquaquegue''' - el lunar.<br>
 
'''Pquaquegue''' - el lunar.<br>
'''Quynta''', ''vel'' '''Zique''' - Ruga.<br>
+
'''Quynta''', {{lat|vel}} '''Zique''' - Ruga.<br>
'''Zequyntansuca''', ''vel'' '''iziquensuca - arrugarse.<br>
+
'''Zequyntansuca''', {{lat|vel}} '''iziquensuca - arrugarse.<br>
 
'''Zinua''' - la Carpa.<br>
 
'''Zinua''' - la Carpa.<br>
 
'''Xiun''' - el sudor.<br>
 
'''Xiun''' - el sudor.<br>

Revisión del 20:11 10 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 56r

fol 55v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 56v

Trascripción

56.


Ybsa - el pelo del animal.
Ybsaquyn - peludo.
Quyhye - el Cuerno del animal.
Fihizca - anima y huelgo *

*Resuello.



Hiza - la Verruga.
Pquaquegue - el lunar.
Quynta, vel Zique - Ruga.
Zequyntansuca, vel iziquensuca - arrugarse.
Zinua - la Carpa.
Xiun - el sudor.
Upquaxiu - lagrimas.
Xima - las lagañas.
Quihyza - la saliva.
Quihytymy - El gargajo.
Huta - los mocos.
Sahaza - los mocos claros.
Hisu - la Orina.
Gẏe - el estiercol del animal.
Cue - piojo dela cabeza.
Cumne - el del cuerpo.
Muyza - pulga y nigua.

fol 55v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 56v

Referencias