De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 30: Línea 30:
 
17...'''Maquiscaz ipquaua'''? '''ipquanua'''<br>
 
17...'''Maquiscaz ipquaua'''? '''ipquanua'''<br>
 
&nbsp; '''vmghuhi'''<ref>Parece ser una '''i''' aunque la letra está muy reteñida y no se identifica con claridad.</ref>: '''zynsum syne'''?
 
&nbsp; '''vmghuhi'''<ref>Parece ser una '''i''' aunque la letra está muy reteñida y no se identifica con claridad.</ref>: '''zynsum syne'''?
 +
 +
 +
}}
 +
 +
<center><h2>Exhortacion para antes dela confesion.</h2></center>
 +
 +
 +
{{column|
 +
<u>Español.</u>
 +
 +
|
 +
<u>Mosco.<u>
  
  

Revisión del 21:13 11 jun 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 59r

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Trascripción

59


P. 15...Estás amancebado, ó tienes algu-}
  na ocasion de estar en pecado?_ _ }


P. 16...Eres soltero, ò casado? quiente}
  casó, donde, y como?_ _ _ _ _ _}

P. 17...Que oficio tienes, y deque vives?..


15...Mancebarc vmguenua fuchâ
  umghuin zonaz aguenua; vmguen
  azonzanân, vchas abohoza banzac
  mazonaz aguenua?
16...Vmguezac vmguenua, vmguiz
  aguenua; xioa muê casar quyia;
  epquanua casar umpquy[1] , nga hacua?
17...Maquiscaz ipquaua? ipquanua
  vmghuhi[2] : zynsum syne?

Exhortacion para antes dela confesion.


Español.


Mosco.<u>

</div>

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Referencias

  1. La p está sumamente pegada a la q.
  2. Parece ser una i aunque la letra está muy reteñida y no se identifica con claridad.