De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 27: Línea 27:
 
los tiempos: '''bquysquansan''', haciendolo yo;<br>
 
los tiempos: '''bquysquansan''', haciendolo yo;<br>
 
'''bquynsan''', aviendolo yo hecho; '''bquynga[n]san,<br>
 
'''bquynsan''', aviendolo yo hecho; '''bquynga[n]san,<br>
 
 
 
haciendolo yo;<br>
 
'''bquynsan
 
 
  
  

Revisión del 18:37 24 abr 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

nana.


Presente: bquysqua[n]a bquysquanan, si yo
estoi haciendo.
Preterito: bquynan, si yo hize ò hiziere.
Futuro: bquynganan, si yo he ò huviere de
hacer.

Con participios y la particula san
Otro presente chaquiscasan, si yo estuviera haciendo,
vel si yo hiziera, id est acostumbrara es
frequentativo.
Preterito imperfecto y plusquamperfecto: chaquyiasan
si yo hiziera o huviera hecho.
Futuro: chaquingasan, si yo huviera de hacer.
Otro presente: chaquiscaxin, estando yo haciendo.
Otro preterito: chaquyiaxin, quando ya hize,
Sirve para ponderara la accion y para todos
los tiempos: bquysquansan, haciendolo yo;
bquynsan, aviendolo yo hecho; bquynga[n]san,




fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias