De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 31: Línea 31:
 
&nbsp; liciosamente de otros sin causa}<br>
 
&nbsp; liciosamente de otros sin causa}<br>
 
&nbsp; bastante?_ _ _ _ _}<br>
 
&nbsp; bastante?_ _ _ _ _}<br>
7...Sabes q.<sup>e<7sup> alguno sea hechicero,}<br>
+
7...Sabes q.<sup>e</sup> alguno sea hechicero,}<br>
 
&nbsp; ó enseñe contra la Ley de Dios? ò vi-}<br>
 
&nbsp; ó enseñe contra la Ley de Dios? ò vi-}<br>
 
&nbsp; va mal? y sabiendolo haslo dicho<br>
 
&nbsp; va mal? y sabiendolo haslo dicho<br>

Revisión del 02:30 4 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 65v

fol 65r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66r

Trascripción

¶ Octavo Mandamiento.


1...Has levantado algun falso[1] tes-}
  timonio? y contra quien? y que}
  daño le vino a esapersona?}

2...Has publicado algunas fal-}
  ó pecados secretos de otros}
  ȧ quien no debias decirlos?.} 3...Has dicho mentiras en da
  ño notable de otros, ó de ti}
  mismo? tienes por costumbre}
  mentir?_ _ _ _ _ _}
4...Eres sembrador de zizaña,}
  ó chismoso?_ _ _ _ _ _


5...Has murmurado del Padre,
  ó del Cacique, ó de otras personas?

6...Has pensado y juzgado ma-}
  liciosamente de otros sin causa}
  bastante?_ _ _ _ _}
7...Sabes q.e alguno sea hechicero,}
  ó enseñe contra la Ley de Dios? ò vi-}
  va mal? y sabiendolo haslo dicho
  al Padre, ó alvisit.or[2] ó a quien pue-}
  de remediarlo? Mira, hijo. q.e es-}
  tás obligado ȧ hacerlo asi, y q.e de
  de otra suerte iras al infierno.



1...Myngica yn maz y caz aguenua?
  ipquo myngua yn maz ycabe? xie
  vbaco yscumgabe[3] nga ys muyscaz
  ipqua guahaico ysc quysabe?
2...Muysca ipquabie ysuac quyiaz
  gye vnuzas vmtyua? ys pquaz ycan[4]
  guzingypquaz yc[5] vm muquyua?
3...Vm chichecago npquac mu-
  ysca atebiez guahaicaz ys aquyn?
  cua? bân muc mahasua aquyne?
  yscuc vmchichicagosquaz ys ate-
  nua?
4...cubun vmzis maguec puy-
  nuc macubun yc vmmias anac
  suiac vmquas as guê, sisguê vm-
  gaua?
5...Padre ita, Psihipqua ita
  vchas muysca ytaz vm mu-
  quyua?
6...Ipquabie vmmucan zansân-
  vmpuyquytac muysca atebie
  myngua yn vmzyquyua?
7...Muysca sachua cuicaguecua mo
  coa? Dios fihiste zona cubun achu
  enza mahoc nohozcaz mocoua?
  muysca machuenzac aguecua moco?
  ua? Nga mocon Sân Padre bohoza, Vi
  sitador bohozâ ysquihicha maysca
  abohozâ vmquynga nuca cô vmpquazâ
  can fiernoc vm nanga.


fol 65r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 66r

Referencias

  1. Revisar. Parece tachado.
  2. Visitador.
  3. Parecer ser que la g está sobre puesta sobre otra letra. Al parecer, una b.
  4. Revisar.
  5. La y está sobrepuesta a otra y.