De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

ces se le quita v.g. zegusie ina, fui dicie=
endo; y no se dice zeguquysie ina.
Zebquysquanuca, estando yo haciendo actual= te; y tambien sirve esta particula nuca
para los preteritos que tienen sentido de
presentes; v.g. [I]sucunnuca, estando yo[1] actualmente.
Presente: bquysquanana.nohocan, aunque yo esté haciendo.
Preterito: bquynannohocan, aunque yo hize,
haga, ò aya hecho.
Futuro: bquynganannohocan, aunque yo he
de hazer, ò aya de hazer.
Presente: chaquiscasan nohocan, aunque yo
estuviera haziendo.
para preterito inperfecto y plusquanper=
feto: chaquyiasan nohocan, aunque yo hiziera
ò huviera hecho.
Futuro: chaquy chaquingasan nohocan, aunque
yo huviera de hacer.
bquys[a]guèxin, aunque yo estoy haciend.
bquyguèxin, aunque yo hize.

Fin de las particulas del Subjunctivo.

Siguense algunas particulas que hazen
sentido elegante en conpa[ñ]ia de algunos tiempos

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Lo correcto parece ser "estando yo".