De Colección Mutis
Revisión del 19:22 31 oct 2020 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción



















Nota.


  Del modo como se foman los preteri=
tos y imperativos se dirà despues del
syntaxis.

De la voz pasiva.

No admite persona que haze, como la latina,
esto es, de quien es hecha la cosa.
Formase del verbo zercenado, esto es, quitada
la b, y la m quando las tuviere el Uerbo
en el principio ò por primera letra.
Tiene los pronombres cha, ma, &c aŋadiendoles
una n àl fin; y la terzera persona ha de
ser an, aunque en los participios se quita
la a en la terzera persona, y queda sola
la n. v.g. nquyuia, el que fue hecho.
Presente, chanquysqua, manquysqua &c.
No ai dificultas de conjugar todos los otros ti=
empos al que sabe la voz activa con las
observancias dichas.
  Quando el verbo zercenado comienza por i des=
pues de la n de la pasiva se ha de poner
una ñ v.g. chanñisqua, yo soi buscado &c.
Pero quando despues de la i se sigue a vel o,
se pierde entonces la i, v.g. del verbo zebiasqua
la pasiva es chanñasqua, del verbo zebiotysuca
chanñotysuca &c.
Pero el verbo zemucansuca en su pasiva



fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias