De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 17v |siguiente = fol 18v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
{{der|18.}}
 +
Desdoblar = '''Zemnyscasuca'''. {{lat|l.}} '''ytas''', pret.<sup>o</sup> '''maque'''. '''zemasqua'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''ytasbtasqua'''.<br>
 +
 +
Desechar = '''baque btasqua'''. {{lat|l.}} '''Aiozaque zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''Aiozaque bgyi'''-{{in|(-'''suca'''.}}<br>
 +
 +
Desgajar = '''Zebcahachysuca'''.<br>
 +
 +
Desgajarse = '''Acahachynsuca'''.<br>
 +
 +
Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.<sup>e</sup> desgajar &c.<br>
 +
 +
Desherbar = '''Zebxuihusuca'''. imp.<sup>o</sup> '''xihu'''. {{lat|l.}} '''Zehiguasuca'''. imp.<sup>o</sup><br>
 +
'''ahivo'''. {{lat|l.}} '''Zemusuasuca'''. imp.<sup>o</sup> '''suasao'''.<br>
 +
 +
Desleir = '''Zebcunsuca'''.<br>
 +
 +
Desmemoriarse = '''Zepquyquy Zamuynsuca'''.<br>
 +
 +
Desmayarse, vide amortezerse.<br>
 +
 +
Desmenuzar = '''Zemiusuca'''. {{lat|l.}} '''Zemupquasuca'''.<br>
 +
 +
Desmenuzarse = '''Amiunsuca'''. {{lat|l.}} '''abupquansuca'''.<br>
 +
 +
Desmenuzadam.<sup>te</sup> = '''miuʠ''' {{lat|l.}} '''bucupque'''.<br>
 +
 +
Desnarigado = '''Saca pompuy'''. {{lat|l.}} '''Saca mone caguecua'''.<br>
 +
 +
Desnudar á otro = '''Chuchisque bzasqua''' = {{lat|l.}} '''chuchisquebtasqua'''.<br>
 +
 +
Desnudarse = '''Chuchisque izasqua'''.<br>
 +
 +
Desnudo estar = '''chuisq. izone'''. {{lat|l.}} '''isucune'''. todos estos verbos<br>
 +
significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de<br>
 +
por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. {{lat|V.g.}} quitate,<br>
 +
ò quitale la camiseta .= '''vmchine'''. {{lat|l.}} '''Achine gucu'''.<br>
 +
 +
Desorejado = '''cuhuca ponpuy'''. {{lat|l.}} '''cuhuca bohochua'''.<br>
 +
 +
Despavilar = '''gatupqua Zebgusqua'''.<br>
 +
 +
Despedirse = '''Zequibgosqua'''. Despidiose de mi = '''chahaca quibgo'''.<br>
 +
{{lat|Item}}. '''yquy hasqua sipqua zebgosqua'''.<br>
 +
Las palabras de despedirse son = '''Haspqua sipquaco'''.<br>
 +
 +
Despeñadero = '''hycazie'''.<br>
 +
 +
Despeñarse = '''hycazies'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemi'''. '''Zemisqua'''. {{lat|l.}} '''Zebcasqua'''.<br>
 +
pret.<sup>o</sup> '''bcaquy'''.<br>
 +
 +
Despeñar à otro = '''hycazies btasqua'''.<br>
 +
 +
Despensa grande de Yndios = '''Chasymny'''<ref>Creemos debió ser "'''Chasymuy'''".</ref>. {{lat|l.}} '''Chasymta'''.<br>
 +
 +
Despensa chica = '''Chuhuza'''.<br>
 +
 +
Despensa del Cazique = '''ijmny'''<ref>Creemos debió ser "'''ijmuy'''".</ref>.<br>
 +
 +
Desperdiciar = '''Aisie'''. {{lat|l.}} '''asibtas''', o, '''sin achaane, achahane'''.<br>
 +
 +
Despertar = '''Mezebgasqua'''.<br>
 +
 +
Despertar á otro = '''Aquiba Zebiasqua'''.<br>
 +
 +
Despierto estar = '''mezeguene'''. {{lat|l.}} '''Zupqua Zabizine'''.<br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 12:35 23 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18.

Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o maque. zemasqua. l.
ytasbtasqua.

Desechar = baque btasqua. l. Aiozaque zebiasqua. l. Aiozaque bgyi(-suca.

Desgajar = Zebcahachysuca.

Desgajarse = Acahachynsuca.

Desgranar, y desgranarse, es lo mismo q.e desgajar &c.

Desherbar = Zebxuihusuca. imp.o xihu. l. Zehiguasuca. imp.o
ahivo. l. Zemusuasuca. imp.o suasao.

Desleir = Zebcunsuca.

Desmemoriarse = Zepquyquy Zamuynsuca.

Desmayarse, vide amortezerse.

Desmenuzar = Zemiusuca. l. Zemupquasuca.

Desmenuzarse = Amiunsuca. l. abupquansuca.

Desmenuzadam.te = miuʠ l. bucupque.

Desnarigado = Saca pompuy. l. Saca mone caguecua.

Desnudar á otro = Chuchisque bzasqua = l. chuchisquebtasqua.

Desnudarse = Chuchisque izasqua.

Desnudo estar = chuisq. izone. l. isucune. todos estos verbos
significan desnudar del todo: pero desnudar cada pieza de
por si, no lo dicen sino por el verbo de quitar. V.g. quitate,
ò quitale la camiseta .= vmchine. l. Achine gucu.

Desorejado = cuhuca ponpuy. l. cuhuca bohochua.

Despavilar = gatupqua Zebgusqua.

Despedirse = Zequibgosqua. Despidiose de mi = chahaca quibgo.
Item. yquy hasqua sipqua zebgosqua.
Las palabras de despedirse son = Haspqua sipquaco.

Despeñadero = hycazie.

Despeñarse = hycazies. pret.o Zemi. Zemisqua. l. Zebcasqua.
pret.o bcaquy.

Despeñar à otro = hycazies btasqua.

Despensa grande de Yndios = Chasymny[1] . l. Chasymta.

Despensa chica = Chuhuza.

Despensa del Cazique = ijmny[2] .

Desperdiciar = Aisie. l. asibtas, o, sin achaane, achahane.

Despertar = Mezebgasqua.

Despertar á otro = Aquiba Zebiasqua.

Despierto estar = mezeguene. l. Zupqua Zabizine.

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias

  1. Creemos debió ser "Chasymuy".
  2. Creemos debió ser "ijmuy".