De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 36: Línea 36:
 
ven con verbos de quietud y movimiento. {{lat|l.}} '''guêsuca'''.<br>
 
ven con verbos de quietud y movimiento. {{lat|l.}} '''guêsuca'''.<br>
 
{{lat|l.}} '''guê sucata'''.<br>  
 
{{lat|l.}} '''guê sucata'''.<br>  
Fuera de. preposicion, ''hoc est, præter''<ref>Tr. ''Es decir, aparte de''.</ref> = '''Aaia'''. {{lat|l.}} '''Aaca''' _ <br>
+
Fuera de. preposicion, {{lat|hoc est, præter}}<ref>Tr. ''Es decir, aparte de''.</ref> = '''Aaia'''. {{lat|l.}} '''Aaca''' _ <br>
 
pide <u>'''n'''</u> al fin dela cosa q.<sup>e</sup> sepone. {{lat|ut}}<ref>Tr. ''Como''.</ref>. '''Pedron aaia''', fuera<br>
 
pide <u>'''n'''</u> al fin dela cosa q.<sup>e</sup> sepone. {{lat|ut}}<ref>Tr. ''Como''.</ref>. '''Pedron aaia''', fuera<br>
 
de Pedro. '''Ysynaia'''. {{lat|præter ipsum}}<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>.<br>
 
de Pedro. '''Ysynaia'''. {{lat|præter ipsum}}<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>.<br>

Revisión del 19:07 20 jul 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24

F.


Faborecer = Asan zebzisqua. l. Zequynsuca. l. Zinsuca. l. Zep
quà suca. l. Zecubunsuca. l. Zebquysqua.
Falso testim.o = Muyngua. l. Muynguago.
Falsam.te = yenzacá.
Faltar = Zeguezȧ, l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á
la Doctrina.
faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua chahasmahas, &c.
el activo q.e es hacer menos alguna cosa, es, ysbtasqua.
Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.e es = Zamaosuca.
Fea cosa = mique chyzynga. l. mihicua chyhinynga. l. Achy-
hyninga, desgraciada, mal tallada. Fria cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. comida fria, ó lugar
fresco = hychupqua. l. lo mismo q.e el pasado = hijschu. l. tierra
fria = Aquen mague. l. como el pasado = queo guy.
Frio = aquen mague.
Frio tener = Zequèsuca. morirse de frio = Zequensb hysqua.
Flor = tutuaba.
Fornicar = Zebchisqua. l. abozezecubune. l. abozezemi.
Fruta de Arbol = quye vba.
Forcejar = Zequynygosqua. l. ichihizagosqua.
Fuego = gata.
Fuerza = chihiza.
Fuerte cosa ó recia = Achihiza n mague.
Fuera de Casa = guê quyhysa.
Fuera del Pueblo = guesvaquesa. l. guesvaca, adverbios, y sir-
ven con verbos de quietud y movimiento. l. guêsuca.
l. guê sucata.
Fuera de. preposicion, hoc est, præter[1] = Aaia. l. Aaca _
pide n al fin dela cosa q.e sepone. ut[2] . Pedron aaia, fuera
de Pedro. Ysynaia. præter ipsum[3] .
Fundir = Zebxiusucá.
Frixoles = Histe.
Fortuna = chihicha.
Faldellin de muger = guan =
Fecunda muger, oā          [4] fucha axiquy cuin mague.
Fecundo arbol = Oban mague.
Forzar = mázcigosqua mansigo.

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias

  1. Tr. Es decir, aparte de.
  2. Tr. Como.
  3. Tr. Fuera de él mismo.
  4. Este espacio aparece en el original.