De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2923 BPRM/fol 32r

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Trascripción

32.

P.

Padre = Paba_ Padre llamando con respeto = PabiDnẽ[1] .

Padrastro = Zequihiquypqua ia zepaba.

Pagar lo q.e se há comprado = Zebcusqua.

Pagar deudas = chubia zecusqua

Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.

Pagar el pasage de la balsa = Zinzeb quychpquasuca.

Palabra = cubun. l. in, zin, min, mia, tuya _ Hyca signi-
fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada
de otras palabras. v.g. xcazinga = callad._ Xcazaque =
Calladamente = vide in additione[2] .

Paladar = quy hycata.

Palma de la mano = yta fihista.

Palo = quye. l. quye chune. l. quyemuyne.

Pan = vn. l. fun.

Pantano = Suamne.

Papagayo, periquito = Pquista.

Papirote = pihichigo._ Papirotes dar = Zepihichigosqua.

Par = tamata._ tamaboza = dos pares &c.

Paramo = Zoque._ Para._ guaca.

Parar = quypquas. Pret.o= quy. itysqua. l. quypquas Zequyn-
suca. l. quypquas Zequysqua. l. quypquas izasqua.

Parado estar = quipquas Zepquansuca.

Parda cosa = Atyban mague. l. tyb co. l. busun mague.

Para siempre = Hataca vbuca.

Parida = isquyn.

Parecer, id est, apparere[3] = Chanhistysuca, manhistysuca,
anhistysuca, &c. et cum negatione infine[4] , significa, nó
parecer.

Parece bien = yquyazyquy._ No parece bien = yquyaz-
yza. l. y quyaz ycuqueaza._ Yquyazynga: bien pare-
cera, &c.

Parir = Zebxisqua. activo. Item, ixisqua, neutro. Item. fa-
quebgasqua activo.

Partear = iezebiasqua.

Partera = ieiasca. l. muysca iasca.

Parpado del ojo = vpquaboi.

Partir = Sacanbtasqua._ Partirse = sacan amasqua.
l. ahychansuca.

Partirse, id est, proficiʃci[5] = inasqua. Partiose de mi = Zu-
huinana.

Pasar = Ai zemisqua. pret.o Zemi.

Pasarse de un cabo, ā otro = ipquabie vbinaibtasqua.

Pasar el rio, id est, vadearlo, andar por él = xie zebxys-
qua. pret.o bxihiquy.

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Referencias

  1. Probable abreviatura de Domine. Tr. Señor.
  2. Tr. Véase en la adición.
  3. Tr. Es decir, aparecer [de apariencia].
  4. Tr. Y con negación al final.
  5. Tr. Es decir, marchar. [Entiéndase partir de algún lugar].