De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 37v |siguiente = fol 38v |foto = |texto = {{der|38.}} }}')
 
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|38.}}
 
{{der|38.}}
 +
<center><h2>S.</h2></center>
 +
 +
Saber = '''Zemucansuca'''. Suelen decir, '''chocogue''', si se_ '''macoa''', sabes?
 +
 +
Saber el manjar = '''Zequyxcaque chogue'''. / Saber mal = '''Zequyxca ca'''-<br>
 +
'''chuenza'''. {{lat|l.}} '''Zequyxca cahai cague'''.<br>
 +
 +
Sabrosa cosa = '''Amuyentan mague'''. {{lat|l.}} '''Amuysyn mague''', {{lat|l.}} '''hienmague'''<ref>Aunque transcribimos esta palabra tal cual aparece en este manuscrito, creemos que la palabra debió haber sido '''Aienmague'''.</ref>,<br>
 +
{{lat|l.}} '''achuen mague'''.<br>
 +
 +
Sacar = '''vaquebzasqua'''. {{lat|l.}} '''vaquezemasqua'''. {{lat|l.}} '''vaquebtasqua'''. {{lat|l.}} '''vaque'''<br>
 +
'''zemisqua'''. este ultim.<sup>o</sup> es de cosas q.<sup>e</sup> se doblan y desdoblan, como mantas. &c.<br>
 +
 +
Sacar niguas = '''muyza vaquebzasqua'''. {{lat|l.}} '''muyza Zepquasqua'''.<br>
 +
 +
Sacudir = '''Zebtytysuca'''.<br>
 +
 +
Sal = '''Nygua'''. Salar = '''Nygua ys zebiasqua'''.<br>
 +
 +
Salir = '''vaque zansuca'''.<br>
 +
 +
Salir muchas cosas = '''vaque agusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''vacagu'''.<br>
 +
 +
Salir el pajaro del huebo = '''supquague'''. {{lat|v.g}} '''a aumsuca'''.<br>
 +
 +
Salir el sol = '''Suazguan amisqua'''. {{lat|l.}} '''vaca zasqua'''.<br>
 +
 +
Saliva = '''quy hyza'''.<br>
 +
 +
Salpicar {{lat|idem quod|El mismo que}} saltar.<br>
 +
 +
Saltar = '''guatezansuca'''. {{lat|l.}} '''guatebchahansuca'''. neutros<br>
 +
 +
Saltear = '''isapquagosqua'''.<br>
 +
 +
Salteamiento = '''sapquago''' _ '''sapquaguesca'''.<br>
 +
 +
Salvar de peligro = '''Zehiuhyzysuca'''.<br>
 +
 +
Salvarse ó escapar de peligro = '''Zehuihyzynsuca'''.<br>
 +
 +
Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br>
 +
 +
<h3>{{der|{{lat|Additio}}.}}</h3>
 +
 +
Sufrir, refrenarse = '''Zepuyquy zecahamesuca'''. {{lat|l.}} '''vmsbtasqua'''.<br>
 +
{{lat|l.}} '''Zepuyquy abgysqua'''. {{lat|l.}} '''achichy'''. {{lat|l.}} '''achichahan bcaquyabgysisyne'''.<br>
 +
 +
Sajar = '''ybazebgahazysuca'''.<br>
 +
 +
Sanar á otro = '''zebchucosuca'''.<br>
 +
 +
Sanar = '''ichuensuca'''.<br>
 +
 +
Sangre = '''yba'''.<br>
 +
 +
Sapo = '''iba'''.<br>
 +
 +
Sarna = '''iza'''. _ Sarnoso. = '''izaquyn'''.<br>
 +
 +
Sarna tener asi = '''izachaanamnyquy'''. {{lat|l.}} '''chahacami'''. '''Zizansuca''',<br>
 +
'''mizansuca''', '''aizansuca'''. &c.
 +
 +
Sarna menudita = '''fuza'''. {{lat|l.}} '''Juize'''.<br>
 +
 +
Saya de Yndia = '''fuchaguan'''.<br>
 +
 +
Secar = '''Zemuchuasuca'''.
 +
 +
Secar al humo = '''ies'''. {{lat|l.}} '''ieque zebxiquysuca'''. imp. '''xicu''', '''maxicua'''.<br>
 +
 +
Secarse = '''Afuchuansuca'''. {{lat|l.}} '''acâiquansuca'''.<br>
 +
 +
Secreto guardar = '''Zequy hycas vacaianzinga'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:25 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 38r

fol 37v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 38v

Trascripción

38.

S.

Saber = Zemucansuca. Suelen decir, chocogue, si se_ macoa, sabes?

Saber el manjar = Zequyxcaque chogue. / Saber mal = Zequyxca ca-
chuenza. l. Zequyxca cahai cague.

Sabrosa cosa = Amuyentan mague. l. Amuysyn mague, l. hienmague[1] ,
l. achuen mague.

Sacar = vaquebzasqua. l. vaquezemasqua. l. vaquebtasqua. l. vaque
zemisqua. este ultim.o es de cosas q.e se doblan y desdoblan, como mantas. &c.

Sacar niguas = muyza vaquebzasqua. l. muyza Zepquasqua.

Sacudir = Zebtytysuca.

Sal = Nygua. Salar = Nygua ys zebiasqua.

Salir = vaque zansuca.

Salir muchas cosas = vaque agusqua. imp.o vacagu.

Salir el pajaro del huebo = supquague. v.g a aumsuca.

Salir el sol = Suazguan amisqua. l. vaca zasqua.

Saliva = quy hyza.

Salpicar idem quod[2] saltar.

Saltar = guatezansuca. l. guatebchahansuca. neutros

Saltear = isapquagosqua.

Salteamiento = sapquago _ sapquaguesca.

Salvar de peligro = Zehiuhyzysuca.

Salvarse ó escapar de peligro = Zehuihyzynsuca.

Sangrar = Zebquihisqua.

Additio.

Sufrir, refrenarse = Zepuyquy zecahamesuca. l. vmsbtasqua.
l. Zepuyquy abgysqua. l. achichy. l. achichahan bcaquyabgysisyne.

Sajar = ybazebgahazysuca.

Sanar á otro = zebchucosuca.

Sanar = ichuensuca.

Sangre = yba.

Sapo = iba.

Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn.

Sarna tener asi = izachaanamnyquy. l. chahacami. Zizansuca,
mizansuca, aizansuca. &c.

Sarna menudita = fuza. l. Juize.

Saya de Yndia = fuchaguan.

Secar = Zemuchuasuca.

Secar al humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp. xicu, maxicua.

Secarse = Afuchuansuca. l. acâiquansuca.

Secreto guardar = Zequy hycas vacaianzinga.

fol 37v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 38v

Referencias

  1. Aunque transcribimos esta palabra tal cual aparece en este manuscrito, creemos que la palabra debió haber sido Aienmague.
  2. Tr. "El mismo que".