De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 39r |siguiente = fol 40r |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
nario; pe-<br>
 +
ro porq.<sup>e</sup> en algunas cosas varian algunas veces, pondre-<br>
 +
mos aqui algunos exemplos, que serán como excepcio-<br>
 +
nes. = '''Ysva haca guecua xin Zemucanza''', no sé es eso.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Sombra, ''id est'', parte sombria, ''velut distinguit. contra''<ref>Tr. ''A diferencia de''.</ref><br>
 +
sol, como quando decimos sol, y sombra = '''Myhyinca''',<br>
 +
pero no se dice ''relative, hoc est''<ref>Tr. ''relativamente, es decir''.</ref>, sombra de otra cosa.<br>
  
 +
Sombra de otra cosa = '''ij'''. ''V.g''. mi sombra = '''Zij'''. tu sombra = '''Mij''' =<br>
 +
su sombra = '''aee'''. '''Pedro ij''' = la sombra de Pedro &c. Pero<br>
 +
p.<sup>a</sup> decir ā la sombra, se dice de esta manera = '''Zijnca''', á<br>
 +
mi sombra. '''mijnca''', ā tu sombra. '''eenca''', ā la som-<br>
 +
bra de él. '''Guẽijnca''', ā la sombra de la casa, &c. ''Item''<br>
 +
de otra manera = '''Zuhupquaca''', a mi sombra. '''muhup'''-<br>
 +
'''quaca''', ā tu sombra. '''hupquaca''', ā su sombra. '''guẽ hupqua'''-<br>
 +
'''ca''', ā la sombra de la casa &c. '''Gue hupquaca mazona''', es-<br>
 +
taos á la sombra de la casa &c.
 +
 +
Sombra hacer = '''Zij Zebquysqua'''. '''mij vmquysca''' &c.<br>
 +
 +
Sentarse en cuclillas = '''Huchquy izasqua'''.<br>
 +
 +
Sentir ruido = '''Anguab quysqua''' pret.<sup>o</sup> = '''anguab quy quy'''.<br>
 +
 +
Sentir la falta de una cosa. ''V.g''. No se que decir la falta que<br>
 +
me hizo la manta = '''Zefoy apqua'''. ''l''. '''a''','''ipqua bziquy hata'''-<br>
 +
'''ca ahuzenza'''.<br>
 +
 +
Semejante cosa= '''fihize'''.<br>
 +
 +
Sucia cosa = ,'''a''','''tymyguy''','''a''','''quyhyguy''', ō el 1.<sup>o</sup> solo. ''l''. '''a muy'''<br>
 +
'''hyzyn maguy'''.<br>
 +
 +
Soldado = '''quê heza chaque aguecua'''.<br>
 +
 +
Sentarse muchos = '''hischan chivi hiquy'''. imp.<sup>o</sup> '''avizu'''. Y<br>
 +
quando es multitud de gente = '''hischan chiquyns ay chib'''-<br>
 +
'''caquy''': Sentaos = '''hischan quisu va ayb cacova'''. ''l''. '''hischan'''<br>
 +
'''aquisu ayb caca'''. el 2.<sup>o</sup> _ '''hischan miquisa ay mib caca'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:43 12 jun 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 39v

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Trascripción

nario; pe-
ro porq.e en algunas cosas varian algunas veces, pondre-
mos aqui algunos exemplos, que serán como excepcio-
nes. = Ysva haca guecua xin Zemucanza, no sé es eso.





Sombra, id est, parte sombria, velut distinguit. contra[1]
sol, como quando decimos sol, y sombra = Myhyinca,
pero no se dice relative, hoc est[2] , sombra de otra cosa.

Sombra de otra cosa = ij. V.g. mi sombra = Zij. tu sombra = Mij =
su sombra = aee. Pedro ij = la sombra de Pedro &c. Pero
p.a decir ā la sombra, se dice de esta manera = Zijnca, á
mi sombra. mijnca, ā tu sombra. eenca, ā la som-
bra de él. Guẽijnca, ā la sombra de la casa, &c. Item
de otra manera = Zuhupquaca, a mi sombra. muhup-
quaca, ā tu sombra. hupquaca, ā su sombra. guẽ hupqua-
ca, ā la sombra de la casa &c. Gue hupquaca mazona, es-
taos á la sombra de la casa &c.

Sombra hacer = Zij Zebquysqua. mij vmquysca &c.

Sentarse en cuclillas = Huchquy izasqua.

Sentir ruido = Anguab quysqua pret.o = anguab quy quy.

Sentir la falta de una cosa. V.g. No se que decir la falta que
me hizo la manta = Zefoy apqua. l. a,ipqua bziquy hata-
ca ahuzenza.

Semejante cosa= fihize.

Sucia cosa = ,a,tymyguy,a,quyhyguy, ō el 1.o solo. l. a muy
hyzyn maguy.

Soldado = quê heza chaque aguecua.

Sentarse muchos = hischan chivi hiquy. imp.o avizu. Y
quando es multitud de gente = hischan chiquyns ay chib-
caquy: Sentaos = hischan quisu va ayb cacova. l. hischan
aquisu ayb caca. el 2.o _ hischan miquisa ay mib caca.

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Referencias

  1. Tr. A diferencia de.
  2. Tr. relativamente, es decir.