De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
Verdad = '''ocasa'''.<br>  
 
Verdad = '''ocasa'''.<br>  
  
Verde = '''A chys quyn mague'''. ''l''. '''chys quyco'''.<br>  
+
Verde = '''Achysquyn mague'''. {{lat|l.}} '''chysquyco'''.<br>  
  
Verdolaga, hierba = '''chiguaca'''.<br>  
+
Verdolaga hierba = '''chiguaca'''.<br>  
  
Verdugo = '''Muysca magusca'''.<br>  
+
Verdugo = '''Muyscamagusca'''.<br>  
  
Verano, tiempo de seca = '''Suaty'''.<br>  
+
Verano tpo<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".</ref> de seca = '''Suaty'''.<br>  
  
 
Vestir. <ref>Aparece sin equivalente en muisca.</ref><br>  
 
Vestir. <ref>Aparece sin equivalente en muisca.</ref><br>  
  
Vecino = '''Chiguaque chiyban aguêguê'''.<br>  
+
Vecino = '''Chiguaquechiyban aguêguê'''.<br>  
  
Vez = '''yca'''. Vez 1<sup>a</sup> = '''Sasuca'''. Vez 2.<sup>a</sup> = '''Amuyiaca'''. vez 3<sup>a</sup>=<br>
+
Vez = '''yca'''. Vez 1.<sup>a</sup> = '''Sasuca'''. Vez seg.<sup>da</sup> = '''Amuyiaca'''. Vez terc.<sup>a</sup> =
 
'''Amicuca'''.<br>  
 
'''Amicuca'''.<br>  
  
Viejo = '''tybara'''. ''l''. '''tybacha'''.<br>  
+
Viejo = '''tybara'''. {{lat|l.}} '''tybacha'''.<br>  
  
Vieja = '''chuto ca'''. y quando la llaman = '''guai'''.<br>  
+
Vieja = '''chutoca''', y q.<sup>do</sup> la llaman = '''guai'''.<br>  
  
Vieja cosa = '''Saca'''. ''l''. '''fihize abcaque'''. dicese este ultimo<br>
+
Vieja cosa = '''Saca'''. {{lat|l.}} '''fihize abcaque'''. dicese este ult.<sup>o</sup> de ropa trahida, aunq.<sup>e</sup><br>
de ropa trahida, aunq.<sup>e</sup> no es vieja.<br>  
+
no es vieja.<br>  
  
 
Viga = '''bfue'''.<br>  
 
Viga = '''bfue'''.<br>  
  
Vil cosa, ō persona. ''vide'' baja cosa.<br>  
+
Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.<br>  
  
Uista = '''opquachíe'''.<br>  
+
Vista = '''opquachie'''.<br>  
  
Uomitar = '''Zebcosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''abco'''. '''mabcoia'''.<br>  
+
Vomitar = '''Zebcosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''abco'''. '''mabcoia'''.<br>  
  
 
Vomito = '''bco'''=<br>  
 
Vomito = '''bco'''=<br>  
  
Vosotros = '''mie'''. _ vro<ref>Lleva una línea horizontal entre la ''r'' y la ''o''. Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''mi''', ''id est, vester_ a, vm''<ref>Tr. ''Es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)''.</ref>.<br>  
+
Vosotros = '''mie'''. _ vro<ref>Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''mi'''. {{lat|id est, vester_ a, vm|es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)}}.<br>  
  
Viruelas = '''iza'''. ''l''. '''quyca'''.<br>
+
Viruelas = '''iza'''. {{lat|l.}} '''quyca'''.<br>
  
Vida agena = '''eca'''. ''l''. '''ica'''. mi vida = '''Zica'''. tu vida = '''mica''', '''aeca'''.<br>
+
Vida agena = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica'''. mi vida = '''Zica'''. tu vida = '''mica''', '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica''',<br>
''l''. '''aica''', '''chijca''', '''mijca''', &c.<br>
+
'''chijca''', '''mijca'''. &c.<br>
Tambien se junta la dicha particula con otra, que es esta =<br>
+
tambien se junta la dha<ref>Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.</reF> particula con otra, q.<sup>e</sup> es esta = '''q<u>ui</u>m''', como-<br>
'''q<u>uim</u>''',, como '''Zica Zequim, mi cam quim''', &c.<br>
+
'''Zica Zequim, micamquim''' &c.<br>
Tambien se dice en lugar del '''zica''', '''mica''' &c. '''Zita''', '''mí'''-<br>
+
tambien se dice en lugar del '''zica''', '''mica''' &c. '''Zita''', '''mita''', '''aeta''', '''chijta''',<br>
'''ta''', '''aeta''', '''chijta''', '''mijta''', &c.<br>
+
'''mijta''' &c.<br>
Tambien significan vida agena estas particulas =<br>
+
tambien significan vida agena estas particulas = '''itymquyzica''',<br>
'''itymquyzica''', '''mtym quy mica''', &c. ''Item'' = '''itymne''',<br>
+
'''mtymquymica''' &c. {{lat|Item}} = '''itymne''', '''vmtymne''' &c.<br>  
'''vmtymne''', &c.<br>  
 
  
Uidas agenas contar = '''eca'''. ''l''. '''ica Zegusqua'''. ''l''. '''atym'''-<br>
+
Vidas agenas contar = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica Zegusqua'''. {{lat|l.}} '''atymquyaica Zegusqua'''.<br>
'''quy aica Zegusqua'''. ''l''. '''atymne zecubusuca'''.<br>
+
{{lat|l.}} '''atymne zecubusuca'''.<br>
  
Vidas agenas saber = '''aeca'''. ''l''. '''aica Zemucan suca'''.<br>  
+
Vidas agenas saber = '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica Zemucansuca'''.<br>  
  
 
Voluntad = '''pquyquy'''.<br>  
 
Voluntad = '''pquyquy'''.<br>  
  
Umbral dela puerta = '''guisca'''.<br>  
+
Vmbral de la puerta = '''guisca'''.<br>  
  
 
Voz = '''Chiza'''.<br>  
 
Voz = '''Chiza'''.<br>  
  
Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. ''l''. '''gahan gahan''', esto és,<br>
+
Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. {{lat|l.}} '''gahan gahan''', esto es, hablando de ani-<br>
hablando de animales, ō de hombres; pero de las demas<br>
+
males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.<sup>e</sup> es-<br>
cosas inanimadas, que estan puestas por orden una tras<br>
+
tan puestas por orden una tras otra, dicese = <u>'''chican'''</u> <u>'''chican'''</u>,<br>
otra, dicese = <u>'''Chican'''</u> <u>'''chican'''</u>, y lo mismo se dice de<br>
+
y lo mismo se dice de golpes q.<sup>e</sup> se dan, y asi para decir, q.<sup>e</sup> toquen<br>
golpes que se dan, y asi para decir que toquen la campa-<br>
+
la campana á priesa, dicen = '''chican chican gyu''', esto es, un gol-<br>
na ápriesa, dicen = '''chican chican gyu''', esto es, un golpe,<br>
+
pe y otro. {{lat|Item}} se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado por orn<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.</ref> en regla.
y otro. ''Item'' se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado p.<sup>r</sup> orden en<br>
+
<hr>
regla.<br>
 
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______
 
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:00 24 ago 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 42v

fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Trascripción

Verdad = ocasa.

Verde = Achysquyn mague. l. chysquyco.

Verdolaga hierba = chiguaca.

Verdugo = Muyscamagusca.

Verano tpo[1] de seca = Suaty.

Vestir. [2]

Vecino = Chiguaquechiyban aguêguê.

Vez = yca. Vez 1.a = Sasuca. Vez seg.da = Amuyiaca. Vez terc.a = Amicuca.

Viejo = tybara. l. tybacha.

Vieja = chutoca, y q.do la llaman = guai.

Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ult.o de ropa trahida, aunq.e
no es vieja.

Viga = bfue.

Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.

Vista = opquachie.

Vomitar = Zebcosqua. imp.o abco. mabcoia.

Vomito = bco=

Vosotros = mie. _ vro[3] . mi. id est, vester_ a, vm[4] .

Viruelas = iza. l. quyca.

Vida agena = eca. l. ica. mi vida = Zica. tu vida = mica, aeca. l. aica,
chijca, mijca. &c.
tambien se junta la dha[5] particula con otra, q.e es esta = quim, como-
Zica Zequim, micamquim &c.
tambien se dice en lugar del zica, mica &c. Zita, mita, aeta, chijta,
mijta &c.
tambien significan vida agena estas particulas = itymquyzica,
mtymquymica &c. Item = itymne, vmtymne &c.

Vidas agenas contar = eca. l. ica Zegusqua. l. atymquyaica Zegusqua.
l. atymne zecubusuca.

Vidas agenas saber = aeca. l. aica Zemucansuca.

Voluntad = pquyquy.

Vmbral de la puerta = guisca.

Voz = Chiza.

Vno tras otro = Zoian zoian. l. gahan gahan, esto es, hablando de ani-
males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.e es-
tan puestas por orden una tras otra, dicese = chican chican,
y lo mismo se dice de golpes q.e se dan, y asi para decir, q.e toquen
la campana á priesa, dicen = chican chican gyu, esto es, un gol-
pe y otro. Item se dice hombres q.e estan de lado por orn[6] en regla.


fol 42r << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 43r

Referencias

  1. Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".
  2. Aparece sin equivalente en muisca.
  3. Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".
  4. Tr. "es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)".
  5. Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.
  6. Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.