De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
{{der|8}}
+
{{der|8.}}
 
Atender, ō escuchar = '''Zecuhuca Zebquysqua'''.<br>
 
Atender, ō escuchar = '''Zecuhuca Zebquysqua'''.<br>
  

Revisión del 03:59 12 jun 2012

Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8.

Atender, ō escuchar = Zecuhuca Zebquysqua.

Atento estar = Zecuhuca Zapquansuca.

Atestar = Yquy Zebgy hy tysuca. l. yquy Zebtytysuca.

Atizar = gatamoque. yquy zeb chi hisqua.

Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca.

Atentar una parte, y otra = Asac zemisqua. Pret.o
Zemique, isac amisqua. m.sac. &c. Item ageque -
Zemisqua. item. asac. l. agec Zep quysqua. Pret.o
Zepquyquy. Item. Zebio masuca.

Atollar = vmaque izasqua.

Atravesar = intaque bzasqua.

Ave = Sueguana. l. Sue.

Avenir el rio = Xie zahusqua.

Averiguar = aquihichan. l. Aquiuchpqua. Zebzís-
qua.

Avergonzarse = Zebansuca.– vergonzoso = Zeban
mague.

A vezes = insgansa. l. insinsa.

Aunque = nohocan, y pide conjuntivo de pret.o V.g.

Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Præt.o Zemique.
imp.o vizu, chaviza. &.

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2923 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias