De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 34: Línea 34:
 
me alanzea.<br>
 
me alanzea.<br>
  
Apaciguar = '''Aganzyquybzasqua'''. ''l''. '''apuy quy cho'''-<br>
+
Apaciguar = '''Aganzyquybzasqua'''. ''l''. '''apuy quycho'''-<br>
 
'''quebgasqua'''.<br>
 
'''quebgasqua'''.<br>
  

Revisión del 13:21 7 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Præt.o Zemique.

imp.o vizu, chaviza. &c.

Asido lo tener = Cam zebcu zyne. No tiene presente
ni tampoco imperativo de presente.

Abrazar = Esizasqua. l. esbquysqua. l. esichosqua.
Pret.o ichoque y del [1] bquyquy.

Abrazadole tener = Esizone.

Aculla esta = Aa cazone. l. anacazone.

Acarrear ā cuestas = Zebhusqua. imp.o Hu. partici-
pio = Huya. el acarreador, y el (cargador) aguador,
Jahuia el leñador = Zehugosqua verbo neutro, sig-
nifica acarrear ā cuestas. Es intransitívo, y fre-
qüentativo. Imp. ahugo. part. Hugaia.

Antojos = Suaca.

Afligido. Vide triste.

A que? = ipquaquique?

Alanzear ā alguno = chachac abty hypqua suca,
me alanzea.

Apaciguar = Aganzyquybzasqua. l. apuy quycho-
quebgasqua.

Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – Xie-

ynsuza puyquyoa, machichuabe: hychazie machicho-
fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias

  1. Este espacio está en el original.