De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 19r |siguiente = fol 20r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
Carcoma = '''bompqua'''. ''l''. '''toza'''.<br>
 +
 +
Carcomerse = '''abompquansuca'''. ''l''. '''Atozansuca'''.<br>
 +
 +
Cardar = '''Zeb cha hasuca'''.<br>
 +
 +
Carga = '''bgu'''.<br>
 +
 +
Cargarse = '''bguzeb quysqua'''. ''l''. '''Zegugosqua'''. ''l''. '''bhugos'''-<br>
 +
'''qua'''. ''l''. '''Zeb husqua'''. ''l''. '''Zeguhas'''. ''l''. '''Zegahanbquyqua'''.<br>
 +
 +
Cargar ā otro = '''bhu zeb quysqua'''.<br>
 +
 +
Carne = '''Chihica'''.<br>
 +
 +
Carrillo de la cara = '''ychua'''.<br>
 +
 +
Carrizo = '''Sune'''. La mata del carrizo se llama – '''chicha'''.<br>
 +
''l''. '''Suneguane'''.<br>
 +
 +
{{der|''Addict[io.]''<ref>Tr. ''Adición''.</ref>}}
 +
 +
Cintura = '''Zine, mine''', &c.<br>
 +
 +
Cinta con que se ciñe vna persona = '''Zin, min, in zona'''.<br>
 +
mia, tuya, de aquel.<br>
 +
 +
Cosa de poca importancia = '''ipqua bie va hacuque'''. ''l''. '''mi hu'''-<br>
 +
'''que zynynga'''.<br>
 +
 +
Calentura tener = '''ichigunsuca'''. ''l''. '''chiguiu chahan asu'''-<br>
 +
'''cune'''.<br>
 +
 +
Cansado estar, frase = '''suente sungo zegen abquy'''. estoi<br>
 +
cansado y molido.<br>
 +
 +
Conocimiento, ō sentido = '''huichca'''.<br>
 +
 +
Confiar en alguno, dicen asi = '''Zepaba'''<ref>La '''p''' podría ser también una '''b''', ya que la línea vertical se extiende desde arriba hacia abajo. Sin embargo, dejamos '''zepaba''' porque así figura en el ms. 2923 (fol. 12r).</ref> '''guy chachibysuca'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:23 25 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 19v

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Trascripción

Carcoma = bompqua. l. toza.

Carcomerse = abompquansuca. l. Atozansuca.

Cardar = Zeb cha hasuca.

Carga = bgu.

Cargarse = bguzeb quysqua. l. Zegugosqua. l. bhugos-
qua. l. Zeb husqua. l. Zeguhas. l. Zegahanbquyqua.

Cargar ā otro = bhu zeb quysqua.

Carne = Chihica.

Carrillo de la cara = ychua.

Carrizo = Sune. La mata del carrizo se llama – chicha.
l. Suneguane.

Addict[io.][1]

Cintura = Zine, mine, &c.

Cinta con que se ciñe vna persona = Zin, min, in zona.
mia, tuya, de aquel.

Cosa de poca importancia = ipqua bie va hacuque. l. mi hu-
que zynynga.

Calentura tener = ichigunsuca. l. chiguiu chahan asu-
cune.

Cansado estar, frase = suente sungo zegen abquy. estoi
cansado y molido.

Conocimiento, ō sentido = huichca.

Confiar en alguno, dicen asi = Zepaba[2] guy chachibysuca.
fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Referencias

  1. Tr. Adición.
  2. La p podría ser también una b, ya que la línea vertical se extiende desde arriba hacia abajo. Sin embargo, dejamos zepaba porque así figura en el ms. 2923 (fol. 12r).