De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 19v

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Trascripción

Carcoma = bompqua. l. toza.

Carcomerse = abompquansuca. l. Atozansuca.

Cardar = Zeb cha hasuca.

Carga = bgu.

Cargarse = bguzeb quysqua. l. Zegugosqua. l. bhugos-
qua. l. Zeb husqua. l. Zeguhas. l. Zegahanbquyqua.

Cargar ā otro = bhu zeb quysqua.

Carne = Chihica.

Carrillo de la cara = ychua.

Carrizo = Sune. La mata del carrizo se llama – chicha.
l. Suneguane.

Addict[io.][1]

Cintura = Zine, mine, &c.

Cinta con que se ciñe vna persona = Zin, min, in zona.
mia, tuya, de aquel.

Cosa de poca importancia = ipqua bie va hacuque. l. mi hu-
que zynynga.

Calentura tener = ichigunsuca. l. chiguiu chahan asu-
cune.

Cansado estar, frase = suente sungo zegen abquy. estoi
cansado y molido.

Conocimiento, ō sentido = huichca.

Confiar en alguno, dicen asi = Zepaba[2] guy chachibysuca.
fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Referencias

  1. Tr. Adición.
  2. La p podría ser también una b, ya que la línea vertical se extiende desde arriba hacia abajo. Sin embargo, dejamos zepaba porque así figura en el ms. 2923 (fol. 12r).