De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Cautívo, ō cautiva = '''Baha ia'''.<br>
+
Cautívo, ō cautiva = '''Bahaia'''.<br>
  
Cavar = '''Zebquy hy vsuca'''.<br>
+
Cavar = '''Zebquyhyvsuca'''.<br>
  
 
Clara cosa, ''id est'', q.<sup>e</sup> nó está escura = '''muy ianpquana'''.<br>
 
Clara cosa, ''id est'', q.<sup>e</sup> nó está escura = '''muy ianpquana'''.<br>

Revisión del 09:31 8 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Cautívo, ō cautiva = Bahaia.

Cavar = Zebquyhyvsuca.

Clara cosa, id est, q.e nó está escura = muy ianpquana.

Clara cosa, id est, resplandeciente = chinanuca.

Claramente = muy iasa.

Clara estar alguna cosa = muy ian ap quane.

Clavar = ys. l. yquy zeb gyi suca_ tapian. l. tapia
fihistan yquy. l. ysgiu, clavalo, ō enclavalo en la
pared.

Cobijar ā otro = Hosb zasqua.

Cobijarse, neutro = Hosizasqua. l. hosi tysqua. imp.
Hosatẏcu. imp. Hosazo.

Cobijado estar = Hosizone.

Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuenb tasqua. vmguên,
aguen &c. item: Zeguen, Zebiasqua. l. Zeguen
Zebzysqua. l. Chahas[1] bzisqua mahas, ys. &c. pret.o=
bzy quy. imp.o Zicu.

Cobrar = Zechu bugosqua.

Cobre = hahazca nyia.

Codiciar = Abasi zysqua. l. abas zepuynsuca. l. abas-

zepuyquysuca. l. Zupqua, Zepuyquy, l.[2] yquy amisqua.
fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. En el original, "Chahas". La h es una adición sobrepuesta.
  2. En el original, 2.