De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|24}}
 
{{der|24}}
<br>''supra in additione''<ref>Tr. ''Ver arriba en la adición''.</ref>.<br>
+
<br>''supra in additione''<ref>Tr. ''Ver arriba en la adición o anexo''.</ref>.<br>
  
 
Cruda cosa = '''tyhyca'''.<br>
 
Cruda cosa = '''tyhyca'''.<br>

Revisión del 14:23 5 dic 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 24r

fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

24


supra in additione[1] .

Cruda cosa = tyhyca.

Crespa cosa = cota. encresparse asi = acotansuca.

CCubrir[2] = Asacbtasqua. l. Asac Zemuysqua. l. fihisteb-
tasqua. l. quy hyquybtasqua.

Cubrir, ō tapar alguna cosa, poniendo vna parte sobre
otra = fihiste zeb quysqua.

Cubrir el fuego = gata zeb gobasuca.

Cuchara = Chuia.

Cucaracha = Chutagui.

Cuento = quy ca uá.

Cuello = gee quihicha. l. gye.

Cuerno = quyhye.

Cuerpo = Aba.

Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo
sm. longitudinem, id est[3] , la estatura. Zequyn zap-
quàza no alcanzo.

Cuero = Hocu. l. ioque.

Cueba de piedra = Hicata.

Cueba de tierra = Hischata.

Culebra = Muyso.

Cuidar de alguno = Aquihichan Zemisqua. l. Zep-

quan-
fol 23v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 24v

Referencias

  1. Tr. Ver arriba en la adición o anexo.
  2. La primera letra tachada aparece en el original.
  3. Tr. sm. la longitud de, es decir.