De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|25}}
 
{{der|25}}
Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''. ''l''. '''hichicatan zona'''-<br>
+
Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''. ''l''. '''hichicatan zona''' -<br>
Pueblo que está cerca, pero no tiene transicion, ''hoc eʃt''<br>
+
Pueblo que está cerca, pero no tiene transicion, ''hoc eʃt'',<br>
 
cercado, &c =<br>
 
cercado, &c =<br>
  
Cercar = ''hoc est'', dar bueltas ál rededor _ Vide ''suo loco<ref>Traducir.</ref>''.<br>
+
Cercar = ''hoc est'', dar bueltas ál rededor _ Vide ''suo loco''<ref>Traducción: .</ref>.<br>
  
 
Cercenar = '''Boszebquyhytysuca'''.<br>
 
Cercenar = '''Boszebquyhytysuca'''.<br>
Línea 17: Línea 17:
 
Ciertamente = '''ocasa'''. ''l''. '''ocaxinga'''. ''l''. '''aguesnuca'''.<br>
 
Ciertamente = '''ocasa'''. ''l''. '''ocaxinga'''. ''l''. '''aguesnuca'''.<br>
  
Ceñir = '''Zin, mín, inbzasqua'''. ''l''. '''bcamesuca'''. ''l''. '''Zíetes'''.<br>
+
Ceñir = '''Zin, min, inbzasqua'''. ''l''. '''bcamesuca'''. ''l''. '''Zietes'''.<br>
''l''. '''Zíetan Zebcamysuca'''.<br>
+
''l''. '''Zietan zebcamysuca'''.<br>
  
 
Ceñidor = '''inzona'''.<br>
 
Ceñidor = '''inzona'''.<br>
  
Cimarron = '''Zíma'''. ''l''. '''íanupqua'''. ''l''. '''quycasmuysca'''.<br>
+
Cimarron = '''Zima'''. ''l''. '''ianupqua'''. ''l''. '''quycasmuysca'''.<br>
  
 
Cimarrón hacerse = '''izimasuca'''. ''l''. '''Zansuca'''. ''l''. '''quyscas'''-<br>
 
Cimarrón hacerse = '''izimasuca'''. ''l''. '''Zansuca'''. ''l''. '''quyscas'''-<br>
 
'''zemisqua'''.<br>
 
'''zemisqua'''.<br>
  
Cigarra = '''ʃuaguaia<ref>La primera pareciera ser una "h".</ref>'''.<br>
+
Cigarra = '''ʃuaguaia<ref>La "''ʃ''" está remarcada.</ref>'''.<br>
  
 
Cerbatana = '''funta'''. ''l''. '''fuhuta'''.<br>
 
Cerbatana = '''funta'''. ''l''. '''fuhuta'''.<br>
Línea 43: Línea 43:
 
Cerrar = '''quyhyquybtasqua'''.<br>
 
Cerrar = '''quyhyquybtasqua'''.<br>
  
Cerrado estar = '''quyhy Catyne'''.<br>
+
Cerrado estar = '''quyhycatyne'''.<br>
  
Cerrar los ojos = '''Zupquabgusqua'''. Pret<sup>o</sup>. '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br>
+
Cerrar los ojos = '''Zupquabgusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br>
'''quagu'''<ref>En el original, "mup-<sup>quagu.</sup>".</ref>.
+
'''quagu'''<ref>En el original, "''mup-<sup>quagu''.</sup>".</ref>
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 14:55 30 jun 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 25r

fol 24v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 25v

Trascripción

25

Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan zona -
Pueblo que está cerca, pero no tiene transicion, hoc eʃt,
cercado, &c =

Cercar = hoc est, dar bueltas ál rededor _ Vide suo loco[1] .

Cercenar = Boszebquyhytysuca.

Ciertamente = ocasa. l. ocaxinga. l. aguesnuca.

Ceñir = Zin, min, inbzasqua. l. bcamesuca. l. Zietes.
l. Zietan zebcamysuca.

Ceñidor = inzona.

Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quycasmuysca.

Cimarrón hacerse = izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas-
zemisqua.

Cigarra = ʃuaguaia[2] .

Cerbatana = funta. l. fuhuta.

Cepa de arbol = quye quihichpqua.

Cera = ysqui.

Cerca, ó cercado = Ca.

Cerraja hierba = suequyhisca. l. suquihisca.

Cerro = gua.

Cerrar = quyhyquybtasqua.

Cerrado estar = quyhycatyne.

Cerrar los ojos = Zupquabgusqua. Pret.o bgu. imp. mup-

quagu[3]
fol 24v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 25v

Referencias

  1. Traducción: .
  2. La "ʃ" está remarcada.
  3. En el original, "mup-quagu.".