De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|32}}
 
{{der|32}}
<br>Yo debo á Pedro = '''Pedro huin ichubiaque gue'''. ''l'', '''aguene'''.<br>
+
<br>Yo debo ā Pedro = '''Pedro huin ichubiaque gue'''. ''l'', '''aguene'''.<br>
  
 
Deuda = '''Chubia'''.<br>
 
Deuda = '''Chubia'''.<br>
  
Deudor = '''Achubiagué'''. hombre q.<sup>e</sup> debe mucho = '''Chubiaquyn'''.<br>
+
Deudor = '''Achubiagué'''. hombre q.<sup>e</sup> debe mucho = '''chubiaquyn'''.<br>
  
Dexalle á alguno alguna Hacienda = '''ipquabé aguaca'''<br>
+
Dexalle ā alguno alguna Hacienda = '''ipquabé aguaca'''<br>
 
'''ipquaque btasqua'''.<br>
 
'''ipquaque btasqua'''.<br>
  
Dexar de hacer, ó decir = '''Zebquyza caga zeguza caga'''.<br>
+
Dexar de hacer, ō decir = '''Zebquyza caga zegu za caga'''.<br>
  
Dexo de ser. ''Iam non extat''<ref>Traducción: .</ref>. = '''Agueza caga'''.<br>
+
Dexó de ser. ''Iam non extat''<ref>Traducción: .</ref>. = '''Agueza caga'''.<br>
  
Dexar algo, ''relinquere''<ref>Traducción: .</ref> = '''ipquaquebtasqua'''.<br>
+
Dexar algo, ''relinquere''<ref>Traducción: .</ref> = '''ipquaqueb tasqua'''.<br>
  
Descender p.<sup>r</sup> linaje de alguno = '''Ys chavizaguy'''. ''l''. '''ys'''<br>
+
Descender p.<sup>r</sup> linaje de alguno = '''Ys chavi zaguy'''. ''l''. '''ys'''-<br>
 
'''muys quynque zeguene'''. ''l''. '''ysachihiza achubaque'''<br>
 
'''muys quynque zeguene'''. ''l''. '''ysachihiza achubaque'''<br>
 
'''Zeguene'''.<br>
 
'''Zeguene'''.<br>
Línea 28: Línea 28:
 
De todo corazon = '''Zepuyquynuca'''.<br>
 
De todo corazon = '''Zepuyquynuca'''.<br>
  
Dia = '''ſua'''.<br>
+
Dia = '''sua'''.<br>
  
 
Dibujar = '''Aiequyn bgyusuca'''.<br>
 
Dibujar = '''Aiequyn bgyusuca'''.<br>
Línea 36: Línea 36:
 
Diente = '''Xica'''.<br>
 
Diente = '''Xica'''.<br>
  
Diez = '''vbchihica'''. El q.<sup>e</sup> esta deceno = '''Amubchicunzona'''.<br>
+
Diez = '''vbchihica'''. El q.<sup>e</sup> está deceno = '''Amubchicunzona'''.<br>
  
Disfrazarse = '''Yquy Zimynzuca'''<ref>Creemos que era '''Zimynsuka''', disfrazarse.</ref>. imp.<sup>o</sup> '''yquy aimisu'''.<br>
+
Disfrazarse = '''Yquy Zimẏnzuca'''. imp.<sup>o</sup> '''yquy aimisu'''.<br>
  
Disfrazar á otra cosa, activo correlativo del pasado =<br>
+
Disfrazar ā otra cosa, activo correlativo del pasado =<br>
'''Yquy Zemimysuca'''.<br>
+
'''Yquy Zemi mysuca'''.<br>
  
Disgustado estar = '''Zepquy quyza muyhy zynsuca'''.<br>
+
Disgustado estar = '''Zepquyquy za muy hyzynsuca'''.<br>
  
Disimular.
+
Disimular<ref>Sin equivalente en muisca.</ref>.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:51 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 32r

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Trascripción

32


Yo debo ā Pedro = Pedro huin ichubiaque guel, aguene.

Deuda = Chubia.

Deudor = Achubiagué. hombre q.e debe mucho = chubiaquyn.

Dexalle ā alguno alguna Hacienda = ipquabé aguaca
ipquaque btasqua.

Dexar de hacer, ō decir = Zebquyza caga zegu za caga.

Dexó de ser. Iam non extat[1] . = Agueza caga.

Dexar algo, relinquere[2] ipquaqueb tasqua.

Descender p.r linaje de alguno = Ys chavi zaguylys-
muys quynque zeguenelysachihiza achubaque
Zeguene.

De todo corazon = Zepuyquynuca.

Dia = sua.

Dibujar = Aiequyn bgyusuca.

Dibujo = Aiequyn agyuca.

Diente = Xica.

Diez = vbchihica. El q.e está deceno = Amubchicunzona.

Disfrazarse = Yquy Zimẏnzuca. imp.o yquy aimisu.

Disfrazar ā otra cosa, activo correlativo del pasado =
Yquy Zemi mysuca.

Disgustado estar = Zepquyquy za muy hyzynsuca.

Disimular[3] .
fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Referencias

  1. Traducción: .
  2. Traducción: .
  3. Sin equivalente en muisca.