De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
salió verdad lo que dixe.<br>
 
salió verdad lo que dixe.<br>
  
Acertar, ''hoc eʃt'', saber decir, ó hacer alguna cosa (el espa-<br>
+
Acertar, ''hoc eʃt'', saber decir, ó hacer alguna cosa (el Espa-<br>
 
ñol dice, No acertáre, ó si acertaré) = '''Zuhuichquy'''-<br>
 
ñol dice, No acertáre, ó si acertaré) = '''Zuhuichquy'''-<br>
 
'''zazysqua'''.<br>
 
'''zazysqua'''.<br>
Línea 16: Línea 16:
  
 
Azotador, que lo tiene de maña andar azonatando, á unos, y<br>
 
Azotador, que lo tiene de maña andar azonatando, á unos, y<br>
otros = '''Achihizuan mague'''.<br>
+
á otros = '''Achihizuan mague'''.<br>
  
Açul = '''Achys quyn maque'''. ''l''. '''Achisqueco<ref>En el 2923, "".</ref>'''.<br>
+
Azul = '''Achys quyn maque'''. ''l''. '''Achisqueco<ref>En el 2923, "".</ref>'''.<br>
  
 
Azul hacerse = '''Achysquynsuca'''.<br>
 
Azul hacerse = '''Achysquynsuca'''.<br>
  
Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''[Q]uyhyna<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhyna".</ref>'''.<br>
+
Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''[Q]uyhyna<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhyna".</ref>''' =<br>
  
 
Adelante, ''id est, ulterius'' = '''[Q]uyhysa<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhysa".</ref>'''. como anda adelan-<br>
 
Adelante, ''id est, ulterius'' = '''[Q]uyhysa<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhysa".</ref>'''. como anda adelan-<br>
Línea 37: Línea 37:
 
Adónde? preguntando = '''Epquanva'''?<br>
 
Adónde? preguntando = '''Epquanva'''?<br>
  
Adonde, dando razón = '''Yn'''. y pide participio, al fin del<br>
+
Adonde, dando razon = '''Yn'''. y pide participio, al fin del<br>
qual se ha de poner la posposición <u>'''na'''</u>, y quando corres-<br>
+
qual se ha de poner la posposicion <u>'''na'''</u>, y quando corres-<br>
ponde al ''ubi'', y esta posposición <u>'''ca'''</u>, quando corresponde
+
ponde al <u>''ubi''</u>, y esta posposicion <u>'''ca'''</u>, quando corresponde
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:29 2 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. idest,

salió verdad lo que dixe.

Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (el Espa-
ñol dice, No acertáre, ó si acertaré) = Zuhuichquy-
zazysqua.

Azotar = Zeguytísuca.

Azotador, que lo tiene de maña andar azonatando, á unos, y
á otros = Achihizuan mague.

Azul = Achys quyn maque. l. Achisqueco[1] .

Azul hacerse = Achysquynsuca.

Adelante adverb. de quietud, id est, primero = [Q]uyhyna[2] =

Adelante, id est, ulterius = [Q]uyhysa[3] . como anda adelan-
te = [Q]uyhysi[4] sui.

Adelante, id est, mas allá = Acà. l. Aaca. v.g. Más allá
de la casa de Pedro = Pedro gûen aijguê. l. Pedro guên, aaquegue.

Adelgazar = Sotuque[5] zebgasqua.

Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca – saa, és pala-
bra de admiracion.

Adónde? preguntando = Epquanva?

Adonde, dando razon = Yn. y pide participio, al fin del
qual se ha de poner la posposicion na, y quando corres-

ponde al ubi, y esta posposicion ca, quando corresponde
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. En el 2923, "".
  2. En Quesada, "Zuyhyna".
  3. En Quesada, "Zuyhysa".
  4. En Quesada, "Zuyhysi".
  5. En el 2923, "".