De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 40v |siguiente = fol 41v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
{{der|41}}
 +
 +
Fea cosa = '''mique chyzynga'''. ''l''. '''mihicua chyhinynga'''. ''l''. '''Achy'''-<br>
 +
'''hyninga''', desgraciada, mal tallada.
 +
 +
Fria cosa = '''Anyian mague'''. ''l''. '''Nyico'''. ''l''. comida fria, ó<br>
 +
lugar fresco = '''hychupqua'''. ''l''. lo mismo que el pasado =<br>
 +
'''hyschu'''. ''l''. tierra fria = '''Aquen mague'''. ''l''. Como el pasado =<br>
 +
'''queo guy'''.<br>
 +
 +
Frio = '''aquenmague'''.<br>
 +
 +
Frio tener = '''Zequésuca'''. Morirse de frio = '''Zequemb hysqua'''.<br>
 +
 +
Flor = '''tutuaba'''.<br>
 +
 +
Fornicar = '''Zebchisqua'''. ''l''. '''abozezecubune'''. ''l''. '''abozezemi'''.<br>
 +
 +
Fruta de Árbol = '''quye uba'''.<br>
 +
 +
Forcejar = '''Zequynygosqua'''. ''l''. '''ichihizagosqua'''.<br>
 +
 +
Fuego = '''gata'''.<br>
 +
 +
Fuerza = '''chihiza'''.<br>
 +
 +
Fuerte cosa, ó recia = '''Achihizan mague'''.<br>
 +
 +
Fuera de casa = '''guê quyhysa'''.<br>
 +
 +
Fuera del pueblo = '''guesvaquesa'''. ''l''. '''gues vaca''', adverbios, y<br>
 +
sirven con verbos de quietud, y movimiento. ''l''. '''quẽsuca'''<ref>Creemos que es '''guẽsuca'''.</ref>. ''l''. '''quẽ'''<br>
 +
'''sucata'''<ref>Creemos que es '''guê sucata'''.</ref>.<br>
 +
 +
Fuera de. preposicion, ''hoc est'', ''praeter'' = '''Aaia'''. ''l''. '''Aaca''' _ pide<br>
 +
<u>'''n'''</u> al fin de la cosa que se pone, ''ut''. '''Pedron aaia''', fuera de<br>
 +
Pedro. '''Y synaia'''. ''praeter ipsum''.
 +
 +
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 13:34 6 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 41r

fol 40v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 41v

Trascripción

41

Fea cosa = mique chyzynga. l. mihicua chyhinynga. l. Achy-
hyninga, desgraciada, mal tallada.

Fria cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. comida fria, ó
lugar fresco = hychupqua. l. lo mismo que el pasado =
hyschu. l. tierra fria = Aquen mague. l. Como el pasado =
queo guy.

Frio = aquenmague.

Frio tener = Zequésuca. Morirse de frio = Zequemb hysqua.

Flor = tutuaba.

Fornicar = Zebchisqua. l. abozezecubune. l. abozezemi.

Fruta de Árbol = quye uba.

Forcejar = Zequynygosqua. l. ichihizagosqua.

Fuego = gata.

Fuerza = chihiza.

Fuerte cosa, ó recia = Achihizan mague.

Fuera de casa = guê quyhysa.

Fuera del pueblo = guesvaquesa. l. gues vaca, adverbios, y
sirven con verbos de quietud, y movimiento. l. quẽsuca[1] . l. quẽ
sucata[2] .

Fuera de. preposicion, hoc est, praeter = Aaia. l. Aaca _ pide
n al fin de la cosa que se pone, ut. Pedron aaia, fuera de

Pedro. Y synaia. praeter ipsum.
fol 40v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 41v

Referencias

  1. Creemos que es guẽsuca.
  2. Creemos que es guê sucata.