De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 42v |siguiente = fol 43v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
{{der|43}}
 +
 +
Lo qual, metaforice ''dicitur de quacumque re'', ''ut'', estoy<br>
 +
arto de jugar.<br>
 +
 +
Hartar á otro = '''muysqua zeguasqua aie zapunsuca'''.<br>
 +
 +
Hasta = '''nxie'''.<br>
 +
 +
Hacia = '''Husa'''. ''l''. '''muysa'''.<br>
 +
 +
Hacer = '''Zebquysqua'''.<br>
 +
 +
He aqui = '''Ze'''. ''l'' '''Zeca'''.<br>
 +
 +
Hacer sol = '''Suaza quynsuca'''.<br>
 +
 +
Heder = '''Zefupquansuca'''.<br>
 +
 +
Hediondo = '''Afup quan mague'''.<br>
 +
 +
Hediondo por la suciedad, y sudor = '''Zemusoa''','''z''', '''aguene''',<br>
 +
tengo suciedad. '''A muy suan zynapuy'''.<br>
 +
 +
Hedor asi = '''muy sua'''.<br>
 +
 +
Hediondo asqueroso = '''Áchahachyn mague'''.<br>
 +
 +
Hembra = '''fuhucha'''.<br>
 +
 +
Henchir = '''iezbzasqua'''. ''l''. '''ýetanbzasqua'''. ''l''. '''ies zemnys'''<br>
 +
'''qua'''. ''l''. '''yetan zemnysqua'''. imp<sup>o</sup>. '''Nẏcu'''. ''l''. '''iesb quysqua'''.<br>
 +
''l''. '''yetanb quysqua'''.<br>
 +
 +
Henchirse = '''ies azasqua'''. ''l''. '''ietan azasqua'''. ''l''. '''ies a nẏs'''-<br>
 +
'''qua'''. ''l''. '''ẏetan anysqua'''.<br>
 +
 +
Henderse = '''Atosqua'''.<br>
 +
 +
Herir á la larga = '''Zebtosqua'''.
 +
 +
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 10:04 8 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 43r

fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Trascripción

43

Lo qual, metaforice dicitur de quacumque re, ut, estoy
arto de jugar.

Hartar á otro = muysqua zeguasqua aie zapunsuca.

Hasta = nxie.

Hacia = Husa. l. muysa.

Hacer = Zebquysqua.

He aqui = Ze. l Zeca.

Hacer sol = Suaza quynsuca.

Heder = Zefupquansuca.

Hediondo = Afup quan mague.

Hediondo por la suciedad, y sudor = Zemusoa,z, aguene,
tengo suciedad. A muy suan zynapuy.

Hedor asi = muy sua.

Hediondo asqueroso = Áchahachyn mague.

Hembra = fuhucha.

Henchir = iezbzasqua. l. ýetanbzasqua. l. ies zemnys
qua. l. yetan zemnysqua. impo. Nẏcu. l. iesb quysqua.
l. yetanb quysqua.

Henchirse = ies azasqua. l. ietan azasqua. l. ies a nẏs-
qua. l. ẏetan anysqua.

Henderse = Atosqua.

Herir á la larga = Zebtosqua.
fol 42v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 43v

Referencias