De Colección Mutis
Revisión del 07:56 6 oct 2011 de 129.177.238.184 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 43v

fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Trascripción

Herir de punta = Zebtyhypquasuca[1] .

Hermitaño de              [2] Chubquyn.

Herbir = Atomansuca. l. Achuensuca. l. Agochansuca.
l. Apquychansuca.

Hez = Cute.

Híel = tyhyquy. l. Hosca.

Higado = tyhyba.

Hijo, ō Hija = Chuta.

Hijo, ō Hija primogenita = Chyty.

Hilar = Zemusqua.

Hilo = Zimne.

Hincar = yquybgyjsuca.

Hincharse = Yquy abiasqua, cha hac biasqua.

Hinchar como bexiga, vel aliud simile[3] = Yquy zemuhu-
tasuca.

Hipar = Zefihista canysqua.

Hoyo = Hichquy.

Hoyo de la cara q.e se hace q.do se rie vno = Chicha.

Hojas = quye. l. quyeca. nombres generales.

Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....[4]
del medio abajo = gua.....[5]

Hojas de maiz = Abaquye. l. fica.
fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Referencias

  1. La letra b puede ser una p ya que aparece tanto la línea inferior como superior. Elegimos la b porque la línea superior aparece reteñida.
  2. El espacio también aparece en el original.
  3. Tr. U otra cosa semejante.
  4. Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".
  5. Los puntos se presentan en el original. Probablemente era guane.