De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 52r |siguiente = fol 53r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
Ninguno = '''Atebe magueza'''. ''l''. '''etaquyn magueza ipquabie'''<br>
 +
'''asuca'''. ''id est'', '''nihil'''.<br>
 +
 +
Niño, ō Niña = '''guasgua'''./ Niño recien nacido = '''Hizyca'''. ''l''. '''hi'''-<br>
 +
'''zy fiza'''.<br>
 +
 +
Niño varon = '''tecua'''. ''l''. '''pinze'''.<br>
 +
 +
Niña hasta los 10,,<ref>Dos comillas en la parte inferior.</ref> ã. = '''Pinze'''. ''l''. '''hy cagui'''.<br>
 +
 +
No mucho = '''fiquenza'''. ''l''. '''Aiquienza'''. ''l''. '''vnguienza'''.<br>
 +
 +
No sé mucho = '''Aiguieze mucanza'''. ''l''. '''vnguieze mucanza'''.<br>
 +
 +
No tanto = '''hys quy quienza'''.<br>
 +
 +
No sé tanto, comparative respecto de otro = '''Hysquy quie'''-<br>
 +
'''zemicanza'''.<br>
 +
 +
No importa = '''puyna'''. ''l''. '''puynasa'''.<br>
 +
 +
Noche = '''Za'''.<br>
 +
 +
Nombrar = '''hy can Zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaquy'''. ''l''. '''Ahyca'''<br>
 +
'''Zegusquagua'''.<br>
 +
 +
Nombre = '''hyca'''./ Nosotros = '''chie'''.<br>
 +
 +
Nube = '''Bahaoa'''.<br>
 +
 +
Ñudo = '''ynybgu'''. ''l''. '''yn agugua'''. ''Vide in additione''.<br>
 +
 +
Nuera respecto del suegro = '''gyi'''.<br>
 +
 +
Nuera respecto de la suegra = '''gyca'''. ''l''. '''chas guaia'''.<br>
 +
 +
Nueva cosa = '''fihiza'''.<br>
 +
 +
Nueve = '''aca'''.
 +
 +
 +
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 05:11 17 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Ninguno = Atebe magueza. l. etaquyn magueza ipquabie

asuca. id est, nihil.

Niño, ō Niña = guasgua./ Niño recien nacido = Hizyca. l. hi-
zy fiza.

Niño varon = tecua. l. pinze.

Niña hasta los 10,,[1] ã. = Pinze. l. hy cagui.

No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnguienza.

No sé mucho = Aiguieze mucanza. l. vnguieze mucanza.

No tanto = hys quy quienza.

No sé tanto, comparative respecto de otro = Hysquy quie-
zemicanza.

No importa = puyna. l. puynasa.

Noche = Za.

Nombrar = hy can Zemasqua. pret.o Zemaquy. l. Ahyca
Zegusquagua.

Nombre = hyca./ Nosotros = chie.

Nube = Bahaoa.

Ñudo = ynybgu. l. yn agugua. Vide in additione.

Nuera respecto del suegro = gyi.

Nuera respecto de la suegra = gyca. l. chas guaia.

Nueva cosa = fihiza.

Nueve = aca.
fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias

  1. Dos comillas en la parte inferior.