De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>a</sup>.' a '.<sup>a</sup>')
Línea 13: Línea 13:
 
Polvorear = '''fusque ys zebiasqua'''.<br>
 
Polvorear = '''fusque ys zebiasqua'''.<br>
  
Por ''id est''. preposicion delugar = '''Sa''', como. '''plaza<u>sa</u>'''. por la<br>
+
Por ''id est''. preposicion de lugar = '''Sa''', como. '''plaza<u>sa</u>'''. por la<br>
 
plaza. '''fisize sa''', por esta calle _ '''fisizes inanga''', por<br>
 
plaza. '''fisize sa''', por esta calle _ '''fisizes inanga''', por<br>
 
esta calle iré._ '''iechosa'''. por buen camino. '''Chuen'''-<br>
 
esta calle iré._ '''iechosa'''. por buen camino. '''Chuen'''-<br>
Línea 22: Línea 22:
 
Por ay, no señalando donde = '''asysie'''.<br>  
 
Por ay, no señalando donde = '''asysie'''.<br>  
  
Por ay, ''id est'', nosé por donde = '''epquana guynea'''.<br>  
+
Por ay, ''id est'', no sé por donde = '''epquana guynea'''.<br>  
  
 
Por acullá = '''Asca'''. ''l''. '''Asysa'''.<br>  
 
Por acullá = '''Asca'''. ''l''. '''Asysa'''.<br>  
Línea 34: Línea 34:
  
 
Por, ''id est'', ''propter'' = '''npquaca'''. '''cucana'''. ''l''. '''nzona'''. y po-<br>
 
Por, ''id est'', ''propter'' = '''npquaca'''. '''cucana'''. ''l''. '''nzona'''. y po-<br>
nense con nombres, y con verbos. ''item'' = '''quihichan'''.<br>
+
nense con nombres, y con verbos. ''Item'' = '''quihichan'''.<br>
 
''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br>
 
''l''. '''san''', y ponense solam.<sup>te</sup> con nombres. tambien esta<br>
palabra – '''fihistehaca zãca''' jurar '''m quy zinga'''. no ju-<br>
+
palabra – '''fihistehaca zâca jurar m quy zinga'''. no ju-<br>
res por Dios envano. '''mfihiste''', '''m chibynynga'''. mirad<br>
+
res por Dios en vano. '''mfihiste''', '''m chibynynga'''. mirad<br>
 
por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br>
 
por vos. '''isan ai nyu'''. pagad por mi. '''chaas iohotu''', be-<br>
 
{{der|bed}}
 
{{der|bed}}

Revisión del 00:49 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 58v

fol 58r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 59r

Trascripción

Podrirse = Afutynsuca. l. agahachan suca. l. Apan-

tynsuca. l. aonansuca.

Polvo = fusque.

Polvorear = fusque ys zebiasqua.

Por id est. preposicion de lugar = Sa, como. plazasa. por la
plaza. fisize sa, por esta calle _ fisizes inanga, por
esta calle iré._ iechosa. por buen camino. Chuen-
zasa, por mal camino.

Por aqui = sisy sa. l. sihica._ Por ay = ysca[1] l. ysisa.

Por ay, no señalando donde = asysie.

Por ay, id est, no sé por donde = epquana guynea.

Por acullá = Asca. l. Asysa.

Por donde? iahacoa. l. fesy sua?

Poco falta = Apuyn gue vasgue. l. azungue vasgue.

Poco falta, p.a llegar = Apuyngue vasgue ynaque chip-
quanga, sic dicit. hic modus.

Por, id est, propter = npquaca. cucana. l. nzona. y po-
nense con nombres, y con verbos. Item = quihichan.
l. san, y ponense solam.te con nombres. tambien esta
palabra – fihistehaca zâca jurar m quy zinga. no ju-
res por Dios en vano. mfihiste, m chibynynga. mirad
por vos. isan ai nyu. pagad por mi. chaas iohotu, be-

bed
fol 58r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 59r

Referencias

  1. La y lleva un punto en la parte superior derecha.