De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'q<sup>e</sup>.' a 'q.<sup>e</sup>')
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|60}}  
 
{{der|60}}  
 
+
<br>bra se llama '''sahaoa''', y la hembra respecto del Va<br>
bra se llama '''sahaoa''', yla hembra respecto del Va<br>
 
 
ron '''pabcha'''.<br>  
 
ron '''pabcha'''.<br>  
  
Prodigo<ref>No tiene equivalente en muisca.</ref> =<br>   
+
Prodigo = <ref>Sin correspondencia en muisca.</ref><br>   
  
 
Prohibir = '''Zebcumusuca'''.<br>  
 
Prohibir = '''Zebcumusuca'''.<br>  
Línea 19: Línea 18:
 
Publicar alguna cosa = '''Zebtyesuca'''.<br>  
 
Publicar alguna cosa = '''Zebtyesuca'''.<br>  
  
Publicarse alguna cosa, neutro correlativo deeste = '''Aty'''-<br>
+
Publicarse alguna cosa, neutro correlativo de este = '''Aty'''-<br>
'''ensuca'''. ''item'' = '''gy ca''','''z''','''as atyensuca'''.<br>  
+
'''ensuca'''. ''Item'' = '''gy ca''','''z''','''as atyensuca'''.<br>  
  
 
Publicamente = '''chiegoque'''.<br>
 
Publicamente = '''chiegoque'''.<br>
  
Puerta = '''guẽ quy hyca'''._ Puerta conq.<sup>e</sup> se cierra = '''guequy hyne'''<ref>'''hyne''' se encuentra escrita en la parte superior, especificamente sobre '''quy'''.</ref>.<br>  
+
Puerta = '''guê quy hyca'''._ Puerta con q.<sup>e</sup> se cierra = '''guequy hyne'''<ref>'''hyne''' se encuentra escrita en la parte superior, especificamente sobre '''quy'''.</ref>.<br>  
  
 
Pues = '''nga'''. ''l''. '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa=<br>
 
Pues = '''nga'''. ''l''. '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa=<br>
Línea 45: Línea 44:
 
Poner nombre = '''Ahyca Zebquysqua'''.<br>  
 
Poner nombre = '''Ahyca Zebquysqua'''.<br>  
  
Poner enel suelo = '''ity chanbzasqua'''. ''dicit''. ''fere'' de una re.<br>  
+
Poner en el suelo = '''ity chanbzasqua'''. ''dicit''. ''fere de una re''.<br>  
  
 
Poner arriba = '''Zobzasqua'''.
 
Poner arriba = '''Zobzasqua'''.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:11 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 60r

fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Trascripción

60


bra se llama sahaoa, y la hembra respecto del Va
ron pabcha.

Prodigo = [1]

Prohibir = Zebcumusuca.

Probar ā hacer algo = b quysb chibysuca.

Publicar alguna cosa = Zebtyesuca.

Publicarse alguna cosa, neutro correlativo de este = Aty-
ensuca. Item = gy ca,z,as atyensuca.

Publicamente = chiegoque.

Puerta = guê quy hyca._ Puerta con q.e se cierra = guequy hyne[2] .

Pues = nga. l. ngavan._ Pues como, conjuncion adversativa=
vmquaxin.

Pulpa = Chimy.

Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este signifi-
ca alancear tambien = bty hypquasuca.

Pura cosa = ynbehezia. l. ynfuyza. l. bihizca.

Pusillanime = Apquyquy asucãn mague.

Pujo tener = ysquy Zegytysuca. verbo neutro.

Puñado = Hanna.
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Poner nombre = Ahyca Zebquysqua.

Poner en el suelo = ity chanbzasqua. dicit. fere de una re.

Poner arriba = Zobzasqua.
fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Referencias

  1. Sin correspondencia en muisca.
  2. hyne se encuentra escrita en la parte superior, especificamente sobre quy.