De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - '<sup>o</sup>.' a '.<sup>o</sup>')
Línea 16: Línea 16:
 
Salvar de peligro = '''Zehiu hyzysuca'''<ref>La '''u''' tiene un punto en la parte superior derecha.</ref>.<br>
 
Salvar de peligro = '''Zehiu hyzysuca'''<ref>La '''u''' tiene un punto en la parte superior derecha.</ref>.<br>
  
Salvarse, ō escapar depeligro = '''Zehuihy zynsuca'''.<br>
+
Salvarse, ō escapar de peligro = '''Zehuihy zynsuca'''.<br>
  
 
Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br>
 
Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br>
<h3>''Additio''.</h3>
+
<h3>''Additio''.<ref>Este texto está a la margen derecha.</ref></h3>
 
Sufrir refrenarse = '''Zepuyquy zeca ha mesuca'''. ''l''. '''vmbs'''-<br>
 
Sufrir refrenarse = '''Zepuyquy zeca ha mesuca'''. ''l''. '''vmbs'''-<br>
 
'''tasqua'''. ''l''. '''Zepuyquy abgysqua'''. ''l''. '''achichy'''. ''l''. '''achicha'''-<br>
 
'''tasqua'''. ''l''. '''Zepuyquy abgysqua'''. ''l''. '''achichy'''. ''l''. '''achicha'''-<br>
Línea 45: Línea 45:
 
Secar = '''Zemuchuasuca'''.
 
Secar = '''Zemuchuasuca'''.
  
Secar āl humo = '''ies'''. ''l''. '''ieque zebxiquysuca'''. imp.<sup>o</sup> '''xicu''', '''ma'''- '''xicua'''<ref>'''xicua''' está escrita en la parte superior de '''ma'''</ref>.
+
Secar āl humo = '''ies'''. ''l''. '''ieque zebxiquysuca'''. imp.<sup>o</sup> '''xicu''', '''ma'''- <sup>'''xicua'''<ref>'''xicua''' está escrita en la parte superior de '''ma'''-</ref>.</sup>
  
  

Revisión del 03:39 5 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 66r

fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Trascripción

66

Salpicar, idem quod saltar.

Saltar = guatezansuca. l. guateb chahansuca. neutros

Saltear = isapqua gosqua.

Salteamiento = sapquago = sapquaguesca.

Salvar de peligro = Zehiu hyzysuca[1] .

Salvarse, ō escapar de peligro = Zehuihy zynsuca.

Sangrar = Zebquihisqua.

Additio.[2]

Sufrir refrenarse = Zepuyquy zeca ha mesuca. l. vmbs-
tasqua. l. Zepuyquy abgysqua. l. achichy. l. achicha-
han bcaquy abgysisyne.

Sajar = ybazebga hazysuca.

Sanar ā otro = zebchucosuca.

Sanar = ichuen suca.

Sangre = yba.

Sapo = iba.

Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn.

Sarna tener asi = izacha anamnyquy. l. chaha cami. Zi-
zansuca, mizansuca, aizansuca, &c.

Sarna menudita = fuza. l. Juize.

Saya de Yndia = fuchaguan.

Secar = Zemuchuasuca.

Secar āl humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp.o xicu, ma- xicua[3] .
fol 65v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 66v

Referencias

  1. La u tiene un punto en la parte superior derecha.
  2. Este texto está a la margen derecha.
  3. xicua está escrita en la parte superior de ma-