De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 67r

fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Trascripción

67

Simíente de maiz = absun

Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas, ni mas? vaha-
co inanga.

Sobaco = gacata.

Sobervio, = rixozo = Muynquyn.

Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed feie dicit in pret.o[1]

Sobras de maiz = Abitago.

Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis-
taca. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de
cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa
metaforica, ut cum dicimus, di en tu lengua. vmcubun-
fihistac vzu.

Sobrino, ó sobrina. hijo de hermano, resp.to del tio = chuta.

Sol = sua. Sol grande = suazyna puy quyne.

Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter
multa aliter non.

Solo estar = achquisizone.

Soltar = vzebtasqua =

Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi.

Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero
no se dice sino de cosas materiales.

Sombra hacer el hombre = Zij Zebquysqua[2]
fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Referencias

  1. Revisar.
  2. También puede ser Zy Zebquysqua.