De Colección Mutis
Revisión del 19:58 5 dic 2011 de 190.253.183.85 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2924 BPRM/fol 74r

fol 73v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 74v

Trascripción

74

Venír ā menudo = (Qe) Zehusuca.

Ventana = guepihigua.

Verdad = ocasa.

Verde = A chys quyn mague. l. chys quyco.

Verdolaga, hierba = chiguaca.

Verdugo = Muysca magusca.

Verano, tiempo de seca = Suaty.

Vestir. [1]

Vecino = Chiguaque chiyban aguêguê.

Vez = yca. Vez 1a = Sasuca. Vez 2.a = Amuyiaca. vez 3a=
Amicuca.

Viejo = tybara. l. tybacha.

Vieja = chuto ca. y quando la llaman = guai.

Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ultimo
de ropa trahida, aunq.e no es vieja.

Viga = bfue.

Vil cosa, ō persona. vide baja cosa.

Uista = opquachíe.

Uomitar = Zebcosqua. imp.o abco. mabcoia.

Vomito = bco=

Vosotros = mie. _ vro[2] . mi, id est, vester_ a, vm[3] .

Viruelas = iza. l. quyca.
fol 73v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 74v

Referencias

  1. Aparece sin equivalente en muisca.
  2. Lleva una línea horizontal entre la r y la o. Abreviatura de "vuestro".
  3. Tr. Es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro).