De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 17: Línea 17:
 
Amarillo ponerse = '''Atybansuca'''.<br>
 
Amarillo ponerse = '''Atybansuca'''.<br>
  
A media noche = '''Zap quana'''. ''l''. '''Zachinna'''.<br>
+
A media noche = '''Zapquana'''. ''l''. '''Zachinna'''.<br>
  
 
A medio dia = '''Suaz quyp quas anyquy'''. ''l''. '''suquych quysa'''.<br>
 
A medio dia = '''Suaz quyp quas anyquy'''. ''l''. '''suquych quysa'''.<br>
Línea 23: Línea 23:
 
'''quy'''.<br>
 
'''quy'''.<br>
  
Amenazar.  }<br>
+
Amenazar.   }<br>
  
 
Amedrentar.}<br>
 
Amedrentar.}<br>

Revisión del 11:37 7 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8

Amargar = Aquy hy quyn suca.

Amarga cosa = Aquy hyquyn mague. l. chuan mague.

Amarilla cosa = tybco. l. Atyban mague. l. tybaguazy
Este ultimo se dice de las cosas que se ponen amarillas non
natura, sed arte, l. ex accidenti[1] .

Amarillo ponerse = Atybansuca.

A media noche = Zapquana. l. Zachinna.

A medio dia = Suaz quyp quas anyquy. l. suquych quysa.
l. quych quycapqua. l. Suazytasanyquy. l. Suagazas any-
quy.

Amenazar.  }

Amedrentar.}

Atemorizar.} Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua.

Espantar. }

Amedrentarse, &c. Zepuyquy za iansuca.

A menudo = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.

Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.

A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zuba-
na. Uistelo tu ir? = muban anaoa? vel. mupqua fi-
histan anaoa? l. muez mistuas ana?

A mi vista, id est, a lo q.e me pareció ā mi vista = Zupqua

chieca.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias

  1. Tr. No por naturaleza, sino artificialmente, por accidente.