De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 16: Línea 16:
 
Anoche toda la noche = '''Zasinca'''.<br>
 
Anoche toda la noche = '''Zasinca'''.<br>
  
Anochecer = '''Azínansuca'''. ''l''. ('''{{sub_rojo|<span style="border-bottom: 2px dotted #ff0000">Aumzásuca</span>}}''') '''Achyhisquyn'''-<br>
+
Anochecer = '''Azínansuca'''. ''l''. ({{sub_rojo|'''Aumzásuca'''}}) '''Achyhisquyn'''-<br>
 
'''suca'''. ''l''. '''muyian zacagasqua'''.<br>
 
'''suca'''. ''l''. '''muyian zacagasqua'''.<br>
  

Revisión del 15:23 29 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 9r

fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Trascripción

9

quy Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Ap-
quyquy cuhuma cagasqua, Apuyquy[1] acuhumynsuca.

Anoche prima noche = Zasca.

Anoche, hablando absolutamte = Zahasa.

Anoche toda la noche = Zasinca.

Anochecer = Azínansuca. l. (Aumzásuca) Achyhisquyn-
suca. l. muyian zacagasqua.

Anochecer del todo = Azacansuca. l. Aumzásuca.

Anteyer = monna.

Ante noche = Mozyn zynaca. l. muyhycazaca.

Antaño = Zocamana.

Antes que = Zacuca. Pide preto. como, antes que tu hicieses =
mquyzacuca. l. Antes que hagas = mquyzacuca; suelese
poner ál principio esta particula sa, samquy zacuca.

Antes del dia = Suas agazacuca. l. Suasagazauca.

Antiguamte = Sasia. l. quycachoquia. l. aybequia. Sasbequia.
banzaquia, Zaitania.

Antigua cosa = Qu^yca choca, guecua. Quyca. l. chonchoque
suza sue – Español antiguo.

Anzuelo pa. pescar = tyhysua.

Año = Zocam.

A'nublar[2] = Quyca zatymygosqua.
fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Referencias

  1. En Quesada, "".
  2. Esta n tiene una tilde encima, para la época, es probable que se dijera "añublar".