De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|Bañarse.|'''obairā'''.
 
|Bañarse.|'''obairā'''.
|Bamos (vamos)<ref>Esta y las siguientes dos palabras entre paréntesis son sugerencias del amanuense.</ref> cantando.|'''enta asoboairā'''.
+
|Bamos (vamos)<ref>Esta y las siguientes dos palabras entre paréntesis son sugerencias ortográficas del amanuense.</ref> cantando.|'''enta asoboairā'''.
 
|Bomitar (vomitar).|'''Biā'''.
 
|Bomitar (vomitar).|'''Biā'''.
 
|Batatilla.|'''Baquiri'''.
 
|Batatilla.|'''Baquiri'''.

Revisión del 13:15 15 nov 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6
Bañarse. obairā.
Bamos (vamos)[1] cantando. enta asoboairā.
Bomitar (vomitar). Biā.
Batatilla. Baquiri.
Buscar. Bayâ.
Verde. Bucturupanē.
Bamonos (vamonos). Quā.
Bagre amarìllo. Diroctu.

Cabeza. Sagui.
Cabello. Tantuu.
Caballo. Dueripá.
Culebra. Tiytubā.
Conexo. Cubâ.
Caiman. Caantā.
Cuchìllo. Patirubaizá.
Cuentas. Patuti.
Canoa.
Candela. Era, yzupã.
Chinchorro. Boorê.
Corosa de plumas. Vnturubi.
Cielo. Balu.
Caminar. Dionecoyca.
Ced (sed) ó ambre. Sairā.
Cosa maluca. Sabaitarā.
Cosa grande buena. Aumaqueterâ.
Cosa chica. Chiquiturì.
Casa. Aburicā.
Crecer el rìo. Ayasaunâ.
Calentura. Sarà.
fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Esta y las siguientes dos palabras entre paréntesis son sugerencias ortográficas del amanuense.