De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion 2926
+
{{trascripcion 2925
 
|seccion =
 
|seccion =
 
|anterior = fol 7v
 
|anterior = fol 7v
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 
{{der|8}}
 
{{der|8}}
{{column_2|
 
Hediondo. - - - - - - - - - - - - -<br>
 
{{hr}}
 
Yguana- - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Yuca. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Ylo. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Yr al monte á cazar. - - - - - - - -<br>
 
Ycos de los chinchorros. - - - - - - <br>
 
{{hr}}
 
Jobo fruta. - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Juntarse en gremio. - - - - - - - - -<br>
 
Jugar con alegría. - - - - - - - - - <br>
 
{{hr}}
 
 
Leon. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Lloviznar. - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Roza, ó conuco. - - - - - - - - - - - -<br>
 
La Luna. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
La Laguna. - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Levantarse. - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Lengua. - - - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Leche de pechos. - - - - - - - - - - -<br>
 
Leña. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Limon. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Llamar. - - - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Llorar- - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
{{hr}}
 
Morciegalo. - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Mujer. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Mano. - - - - - - - - - - - - - - - - <br>
 
Madre. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
|
 
'''Atepucirâ'''.<br>
 
 
  
'''Sobén'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Yumen'''. <br>
+
|Hediondo. |'''Atepucírâ'''. }}
'''Carâ'''. <br>
+
       
'''Tentibeirâ'''.<br>
+
{{hr|50}}
'''Bosabu'''. <br>
 
  
 +
{{cuadricula
 +
|{{ind|Yguana|arawak}}. |  '''Sobeñ'''.
 +
|{{ind|Yuca|taíno}}. | '''Yumen'''.
 +
|Ylo. |'''Carã'''.
 +
|Yr al monte à cazar. | '''Tentibeirâ'''.
 +
|Ycos<ref>De significado y origen desconocido.</ref> de los chinchorros.  | '''Bosabu'''.}}
 +
{{hr|50}}
  
'''Barô'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Acopere atiricairâ'''. <br>
+
|{{ind|Jobo|caribe|Término de origen caribe (DRAE, 2001). Árbol de la especie ''Spondias mombin''.}} fruta. | '''Barô'''.  
'''Susareârê'''. <br>
+
|Juntarse en gremio. | '''Acopere atiricairã'''.  
 +
|Jugar con alegria.|'''Susareârẽ'''. }}
  
 +
{{hr|50}}
  
'''Boraabã'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Dirâ'''. <br>
+
|Leon.|'''Boraabã'''.
'''Tuba'''. <br>
+
|Lloviznar.|'''Dirã'''.  
'''Tibeirâ'''. <br>
+
|Roza, ò conuco.| '''Tuba'''.  
'''Cuctaribinâ'''. <br>
+
|La Luna. | '''Tibeirâ'''.  
'''Peacesâ'''. <br>
+
|La Laguna.|'''Cuctaribinâ'''.  
'''Cobên'''. <br>
+
|Levantarse. |'''Peacesâ'''.  
'''Furirû'''. <br>
+
|Lengua. |'''Cobên'''.  
'''Ca annê'''. <br>
+
|Leche de pechos. |'''Furìrû'''.  
'''Dimoō'''. <br>
+
|Leña.|'''Caannẽ'''.  
'''Ybeusâ'''. <br>
+
|Limon. |'''Dimoō'''.  
'''Corainê'''. <br>
+
|Llamar. |'''Ybeusā'''.  
 +
|Llorar | '''Corainẽ'''.}}
  
 +
{{hr|50}}
  
'''Burugi'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Bieurā'''. <br>
+
|Morciegalo.|'''Burugi'''.  
'''Acturē'''. <br>
+
|Muger.|'''Bieurā'''.  
'''Atupiná'''. <br>
+
|Mano. |'''Acturẽ'''.
'''Areban'''.  
+
|Madre.| '''Atupiná'''.
 +
|Maiz. | '''Areban'''.  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 15:43 15 nov 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
Hediondo. Atepucírâ.

Yguana. Sobeñ.
Yuca. Yumen.
Ylo. Carã.
Yr al monte à cazar. Tentibeirâ.
Ycos[1] de los chinchorros. Bosabu.

Jobo[2] fruta. Barô.
Juntarse en gremio. Acopere atiricairã.
Jugar con alegria. Susareârẽ.

Leon. Boraabã.
Lloviznar. Dirã.
Roza, ò conuco. Tuba.
La Luna. Tibeirâ.
La Laguna. Cuctaribinâ.
Levantarse. Peacesâ.
Lengua. Cobên.
Leche de pechos. Furìrû.
Leña. Caannẽ.
Limon. Dimoō.
Llamar. Ybeusā.
Llorar Corainẽ.

Morciegalo. Burugi.
Muger. Bieurā.
Mano. Acturẽ.
Madre. Atupiná.
Maiz. Areban.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias

  1. De significado y origen desconocido.
  2. Término de origen caribe (DRAE, 2001). Árbol de la especie Spondias mombin.