De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 42: Línea 42:
 
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - -<br>
 
|
 
|
'''Atepucirá'''.<br>
+
'''Atepucirã'''.<br>
  
  
'''Sobén'''. <br>
+
'''Sobẽn'''. <br>
 
'''Yumen'''. <br>
 
'''Yumen'''. <br>
'''Cará'''. <br>
+
'''Carã'''. <br>
'''Tentibeirá'''. <br>
+
'''Tentibeirâ'''. <br>
 
'''Bosabu'''. <br>
 
'''Bosabu'''. <br>
  
  
'''Baró'''. <br>
+
'''Barô'''. <br>
 
'''Acopere atiricairá'''. <br>
 
'''Acopere atiricairá'''. <br>
 
'''Susareáré'''. <br>
 
'''Susareáré'''. <br>
  
  
'''Boraabá'''. <br>
+
'''Boraabã'''. <br>
'''Dirá'''. <br>
+
'''Dirã'''. <br>
 
'''Tuba'''. <br>
 
'''Tuba'''. <br>
'''Tibeirá'''. <br>
+
'''Tibeirâ'''. <br>
'''Cuctaribiná'''. <br>
+
'''Cuctaribinâ'''. <br>
 
'''Peacesá'''. <br>
 
'''Peacesá'''. <br>
 
'''Cobén'''. <br>
 
'''Cobén'''. <br>
'''Furirú'''. <br>
+
'''Furirũ'''. <br>
'''Ca anné'''. <br>
+
'''Ca annẽ'''. <br>
'''Dimóo'''. <br>
+
'''Dimoō'''. <br>
 
'''Ybeusá'''. <br>
 
'''Ybeusá'''. <br>
'''Corainé'''. <br>
+
'''Corainẽ'''. <br>
  
  
 
'''Burugi'''. <br>
 
'''Burugi'''. <br>
'''Bieurá'''. <br>
+
'''Bieurā'''. <br>
'''Acturé'''. <br>
+
'''Acturẽ'''. <br>
 
'''Atupiná'''. <br>
 
'''Atupiná'''. <br>
 
'''Areban'''.  
 
'''Areban'''.  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 00:58 29 feb 2012

Manuscrito 2925 BPRM/fol 8r

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

Hediondo. - - - - - - - - - - - - -
________________________________

Yguana- - - - - - - - - - - - - - -
Yuca. - - - - - - - - - - - - - - -
Ylo. - - - - - - - - - - - - - - -
Yr al monte a cazar. - - - - - - - -
Ycos de los chinchorros. - - - - - -
________________________________

Jobo fruta. - - - - - - - - - - - - -
Juntarse en gremio. - - - - - - - - -
Jugar con alegría. - - - - - - - - -
________________________________

Leon. - - - - - - - - - - - - - - -
Lloviznar. - - - - - - - - - - - - - -
Roza ó conuco. - - - - - - - - - - - -
La luna. - - - - - - - - - - - - - - -
La laguna. - - - - - - - - - - - - - - -
Levantarse. - - - - - - - - - - - - -
Lengua. - - - - - - - - - - - - - - -
Leche de pechos. - - - - - - - - - - -
Leña. - - - - - - - - - - - - - - -
Limon. - - - - - - - - - - - - - - -
Llamar. - - - - - - - - - - - - - - -
Llorar- - - - - - - - - - - - - - -
_________________________________

Morciegalo. - - - - - - - - - - - - - -
Mujer. - - - - - - - - - - - - - - -
Mano. - - - - - - - - - - - - - - -
Madre. - - - - - - - - - - - - - - -
Maiz. - - - - - - - - - - - - - - -

Atepucirã.


Sobẽn.
Yumen.
Carã.
Tentibeirâ.
Bosabu.


Barô.
Acopere atiricairá.
Susareáré.


Boraabã.
Dirã.
Tuba.
Tibeirâ.
Cuctaribinâ.
Peacesá.
Cobén.
Furirũ.
Ca annẽ.
Dimoō.
Ybeusá.
Corainẽ.


Burugi.
Bieurā.
Acturẽ.
Atupiná.
Areban.

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias