De Colección Mutis
Revisión del 15:43 15 nov 2012 de 186.112.60.110 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2925 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
Hediondo. Atepucírâ.

Yguana. Sobeñ.
Yuca. Yumen.
Ylo. Carã.
Yr al monte à cazar. Tentibeirâ.
Ycos[1] de los chinchorros. Bosabu.

Jobo[2] fruta. Barô.
Juntarse en gremio. Acopere atiricairã.
Jugar con alegria. Susareârẽ.

Leon. Boraabã.
Lloviznar. Dirã.
Roza, ò conuco. Tuba.
La Luna. Tibeirâ.
La Laguna. Cuctaribinâ.
Levantarse. Peacesâ.
Lengua. Cobên.
Leche de pechos. Furìrû.
Leña. Caannẽ.
Limon. Dimoō.
Llamar. Ybeusā.
Llorar Corainẽ.

Morciegalo. Burugi.
Muger. Bieurā.
Mano. Acturẽ.
Madre. Atupiná.
Maiz. Areban.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2925 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias

  1. De significado y origen desconocido.
  2. Término de origen caribe (DRAE, 2001). Árbol de la especie Spondias mombin.