De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2926 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5
Pluma = Acpaá. Mesa = Bohozacari.
Huevo = Ahané. Banco = Boharecari.
Nido = úbaane. cuba = cahanjá.
Pastor = Batiossone. Navio = Ababa caing.
Arar = Sicpacairā. Esquife.
Arado = Coche.
Carreta = Candecarire. Algodon = Charaá.
Rastrillo. Lino = Duruma caricubui.
Cosa hecha = Chiquiraá. Comida = carubá.
Limite. Crudo = Taigtá.
Casa = Aburicaā. Cocer = Vinatzá.
Choza = Caigthá. Zerveza = Barugtij.
Tienda. Vino = Barugtincá.
Puerta = Yncutsú. Aceíte = Aceyte.
Ógar. Manteca = Actotoó.
Piso = vinsecari. Pan = Bahaá.
Ciudad. Dinero = Dangcucure.
Villa = Accubebuirē. Ladron = Acsunsuná.
Segar = Alcatutzá. Guerra = Yctiobonā.
Medida = Yacatzá. Soldado [=] Acsegná.
Cuchillo = Patere baítzá. Contienda Yctiobone.
Caldero = Actuve tancu. Bateria[1] .
fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias

  1. Se comparte la misma palabra “Yctiobone” de la entrada anterior “Contienda”.