De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{column|
 +
'''Maguaros'''<nowiki>=</nowiki> abrid talega, ó cosa semejante.<br>
 +
'''Maap'''<nowiki>=</nowiki> tapad caja, petaca, ó cosa semejante.<br>
 +
'''Moop'''<nowiki>=</nowiki> cerrad puerta, ventana, ó cosa semejante.<br>
 +
'''Meapand'''<nowiki>=</nowiki> abrid.<br>
 +
'''Vitansot'''<nowiki>=</nowiki> yo terebiento cosa depostema ó nicornio<br>
 +
'''Echguati'''<nowiki>=</nowiki> el projo carangano.<br>                             
 +
'''Guianqui yugue eng iugue'''<nowiki>=</nowiki> posada la fiesta<sup>o dia</sup>,æ quesanto te veniste; y lo mismo dice<nowiki>=</nowiki> ma santo oiqueñan yuguê.<br>
 +
'''Guisnqui gnuending iuque'''<nowiki>=</nowiki> que veniste a buscar.<br>
 +
'''Petê'''<nowiki>=</nowiki> el sapallo mexicano. <br>
 +
'''Pête'''<nowiki>=</nowiki> el dia al amanecer y lo roto. <br>
 +
'''Vela qui ajñi me caspomb'''<nowiki>=</nowiki> limpiar el candelero.<br>
 +
'''Mevîchi'''<nowiki>=</nowiki> despabilad.<br>
 +
'''Vela vichiñi petenzu'''<nowiki>=</nowiki> las despibaladeras.<br>
 +
'''Mequendindi'''<nowiki>=</nowiki> urgad.<br>
 +
'''Mepequitertet'''<nowiki>=</nowiki> apunta, especialmente, quando se apuntan las letras con el puntero.<br>
 +
'''Hune'''<nowiki>=</nowiki> arrodillarse; y porquese arrodillan para mo-.<br>
 +
|
 +
ler, significa moler.<br>
 +
'''Coqui hune quiame'''<nowiki>=</nowiki> anda mole mais. y q.<sup>do</sup> esta ya hecho, se dice soliame.<br>
 +
'''Hune cuete'''<nowiki>=</nowiki> la piedra de moler.<br>
 +
'''Se eseymegueu'''<nowiki>=</nowiki> hablar pasito. Su contrario <nowiki>=</nowiki> yoyo me gueu.<br>
 +
'''Apa me carpand'''<nowiki>=</nowiki> saca a priesa.<br>
 +
'''Ihuet'''<nowiki>=</nowiki> grueso.<br>
 +
'''Guecchame'''<nowiki>=</nowiki> anda àpriesa. Lo mismo<nowiki>=</nowiki>guechichame, y tambien<nowiki>=</nowiki>tondme<br>
 +
'''Tondcue'''<nowiki>=</nowiki> despacio.<br>
 +
'''Cocabi'''<nowiki>=</nowiki> el mais. coqui<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
 +
'''Cooqui'''<nowiki>=</nowiki> la golonddrina æ collar blanco.<br>
 +
'''Imi?sing'''<nowiki>=</nowiki> no pudiste.<br>
 +
'''Cochinen'''<nowiki>=</nowiki> se estará devalde , ó yanga, ó descansando.<br>
 +
'''Cô'''<nowiki>=</nowiki> muchos en numero, y el bayle.<br>
 +
'''Gunuegnue'''<nowiki>=</nowiki> el abejon u la abeja. tambien se dice<nowiki>=</nowiki> caza nuegnue<nowiki>=</nowiki> el abejon.<br>
 +
'''X?sisha'''<nowiki>=</nowiki> está endido.<br>
 +
'''Popind'''<nowiki>=</nowiki> rajar.<br>
 +
'''topind''' <nowiki>=</nowiki> voltear al reves.<br>
 +
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 06:26 14 abr 2012

Manuscrito 2928 BPRM/fol 5v

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Maguaros= abrid talega, ó cosa semejante.
Maap= tapad caja, petaca, ó cosa semejante.
Moop= cerrad puerta, ventana, ó cosa semejante.
Meapand= abrid.
Vitansot= yo terebiento cosa depostema ó nicornio
Echguati= el projo carangano.
Guianqui yugue eng iugue= posada la fiestao dia,æ quesanto te veniste; y lo mismo dice= ma santo oiqueñan yuguê.
Guisnqui gnuending iuque= que veniste a buscar.
Petê= el sapallo mexicano.
Pête= el dia al amanecer y lo roto.
Vela qui ajñi me caspomb= limpiar el candelero.
Mevîchi= despabilad.
Vela vichiñi petenzu= las despibaladeras.
Mequendindi= urgad.
Mepequitertet= apunta, especialmente, quando se apuntan las letras con el puntero.
Hune= arrodillarse; y porquese arrodillan para mo-.

ler, significa moler.
Coqui hune quiame= anda mole mais. y q.do esta ya hecho, se dice soliame.
Hune cuete= la piedra de moler.
Se eseymegueu= hablar pasito. Su contrario = yoyo me gueu.
Apa me carpand= saca a priesa.
Ihuet= grueso.
Guecchame= anda àpriesa. Lo mismo=guechichame, y tambien=tondme
Tondcue= despacio.
Cocabi= el mais. coqui= lo mismo.
Cooqui= la golonddrina æ collar blanco.
Imi?sing= no pudiste.
Cochinen= se estará devalde , ó yanga, ó descansando.
= muchos en numero, y el bayle.
Gunuegnue= el abejon u la abeja. tambien se dice= caza nuegnue= el abejon.
X?sisha= está endido.
Popind= rajar.
topind = voltear al reves.

fol 5r << Anterior   | Manuscrito 2928 BPRM |   Siguiente >> fol 6r

Referencias