De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2929 BPRM/fol 10v

fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Trascripción

Atoucas = las cejas.
Dip = la cara.
Quit = los dientes.
Dit = los huesos.
Yuguecati = los labios, se toma
por la boca.
Iũgue = la boca, la palabra, y la
razon, y tambi.n la culpa.
Yaguecas = las barbas, se toma pr
el hombre Español.
Apaz cose = la mano derecha.
Hembacose = la mano izquierda.
Cacuesec = la calentura.
Gue = el puente, y el achaque.
Acgue = la sepoltura.
Acue = el mico.

Cue = el muchacho.
Guesacue = la niña.
Alochi = el niño,ó niña de
pechos.
Guit unxsiñana = ya há mudado
los dientes.
Dios nei, Dios Nechie, Dios Espi-
ritu Santo = anate eguezs
maguei Yponsnas = De estas
tres personas, Dios Padre, Dios
Hijo, y Dios Espiritu Santo,
cual es mas poderoso? tec
hi andachata = todos tres son iguales.
Diosna Dioscha, yonenna pecachi, =
mientras Dios fuere Dios[1] .

fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2929 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Referencias

  1. El texto sigue en el folio 9.