<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://coleccionmutis.cubun.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yaperezj</id>
	<title>Colección Mutis - Contribuciones del usuario [es]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://coleccionmutis.cubun.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yaperezj"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/Especial:Contribuciones/Yaperezj"/>
	<updated>2026-04-06T02:45:00Z</updated>
	<subtitle>Contribuciones del usuario</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_4r&amp;diff=17774</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 4r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_4r&amp;diff=17774"/>
		<updated>2015-02-16T23:40:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 3v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 4v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_4r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
{{der|4}}&lt;br /&gt;
'''Canjo huito''' &amp;amp;#61; Sera de las orejas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Canjonẽ''' &amp;amp;#61; Palo de la Balsa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Canjoro''' &amp;amp;#61; Las orejas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Canjore''' &amp;amp;#61; Sarcillos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Canque''' &amp;amp;#61; en{{rec||r}}redar, mesclar, o revolver.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Canqueseè''' &amp;amp;#61; Enrredado, mesclado, o rebuelto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Can Reba''' &amp;amp;#61; {{rec||Ve}}rdad.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cansenē''' &amp;amp;#61; Arbol de Cocore.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cansè''' &amp;amp;#61; fruta de Cocore.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cansejao''' &amp;amp;#61; hoja de cocore.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cansepè''' &amp;amp;#61; vn grano que llaman; &amp;lt;u&amp;gt;mani&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carà''' &amp;amp;#61; eʃcasear alguna Cosa de la medida.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carapi''' &amp;amp;#61; falta, o esta eʃcaso. '''carapi'''&amp;amp;#61;esta{{rec||¿duro?}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carobi'''{{rec||?}} &amp;amp;#61; de donde?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carocaquejeca''' &amp;amp;#61; alguno.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caroca coajeca''' &amp;amp;#61; algunos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caro ejeteca''' &amp;amp;#61; hasta quando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carojaa?''' &amp;amp;#61; por donde?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carojeca''' &amp;amp;#61; hasta donde, donde quiera,&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
en ningún lugar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1v&amp;diff=17640</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1v&amp;diff=17640"/>
		<updated>2015-02-02T23:06:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 1r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 2r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_1v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ahi''' &amp;amp;#61; comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ahin sanyie''' &amp;amp;#61; quiero comer.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ahinza''' &amp;amp;#61; comere.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ahintoca''' &amp;amp;#61; en comiendo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ahixaman''' &amp;amp;#61; si comiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ahinẽ''' &amp;amp;#61; blando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;A&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;M.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Amè''' &amp;amp;#61; Lobanillo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aamè''' &amp;amp;#61; esso es.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;A.&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;N.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anacaguay'''&amp;amp;#61; Pato pintado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Anaieni'''&amp;amp;#61; Por esso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ana aca chani'''&amp;amp;#61; oyendo esto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Anca'''&amp;amp;#61; Codorniz ave.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ancuijze'''&amp;amp;#61; vna fruta que se come asada.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ancuepuea'''&amp;amp;#61; fruta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aña'''&amp;amp;#61; vibora o culebra qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Añe''', {{lat|l}}, '''Aun'''&amp;amp;#61; la comida, o cosa &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
comestible.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante V.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Auncua'''&amp;amp;#61; tener hambre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Auncuaco''' &amp;amp;#61; hambrienta, o la q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; tiene gana de com.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Auncuaque''' &amp;amp;#61; El que tiene hambre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1r&amp;diff=17639</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1r&amp;diff=17639"/>
		<updated>2015-02-02T22:59:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = &lt;br /&gt;
|siguiente = fol 1v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_1r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|[1]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h1&amp;gt;{{rec||B}}ocabulario de la lengua que&amp;lt;br&amp;gt;{{rec||v}}san Los Yndios de estas miʃio[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;nes&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|Ceona}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;A&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;B.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Acayanoxi''', {{lat|l}}, '''Acaia no {{rec||m}}ue'''_ assi sera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acayixi''',_ assi diçe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acame'''_ assi es.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acaquena'''_ Siendo assi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acha'''_ oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Achamay'''; no oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Achamayca'''&amp;amp;#61; Sorda, boba, o incorregible. {{in|o q&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; no haze caso.}}.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Achamayque'''&amp;amp;#61; Sordo, bobo, o incorregible.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Achaʃaza''', {{lat|l}}, '''achamesa'''&amp;amp;#61; ire a oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;A.&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;I.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ayieca''' &amp;amp;#61; esso, o aquello.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ayie''' &amp;amp;#61; Lo mismo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aihuay''' &amp;amp;#61; matar de una ves, o cabar de matar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ayetaxi''' &amp;amp;#61; {{rec||eso si}}&amp;lt;ref&amp;gt;Reconstruido a partir del Manuscrito 2916 de la BPRM f. 1 r.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Aitoca}}'''&amp;lt;ref&amp;gt;Reconstruido a partir del Manuscrito 2916 de la BPRM f. 1 r.&amp;lt;/ref&amp;gt;[&amp;amp;#61;] entonçes.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aytoxi''', {{lat|l}}, '''aytotaxi'''&amp;amp;#61; entonçes si-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Ay}}rogue'''&amp;lt;ref&amp;gt;Reconstruido a partir del Manuscrito 2916 de la BPRM f. 1 r.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;amp;#61; Selva, montaña, o bosque.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Ayb}}ue'''&amp;lt;ref&amp;gt;Reconstruido a partir del Manuscrito 2916 de la BPRM f. 1 r.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;amp;#61; los antepasados, o mayores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_14r&amp;diff=17581</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 14r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_14r&amp;diff=17581"/>
		<updated>2015-01-25T18:48:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 13v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 14v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_14r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|14}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Huaqueñe''' &amp;amp;#61; Guarumo Arbol.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Huaquine{{rec||h}}è''' &amp;amp;#61; Comeson.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Huaquineoñe''' &amp;amp;#61; Palo, o arbol amarillo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huaquineoguay''' &amp;amp;#61; Ormiga cazadora.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huarari''' &amp;amp;#61; Nutria.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Huaticu''' &amp;amp;#61; los Atabales.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huatinca''' &amp;amp;#61; El cauçhuc.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Huatincañe''' &amp;amp;#61; Arbol de cauçhuc.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huati ô''', {{lat|l}}, '''Jai, O'''. &amp;amp;#61; Platano harton.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Huatò''' &amp;amp;#61; vn Pajaro, cuio pico es contra&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
todo veneno.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Hueageoguay''' &amp;amp;#61; diversa especie d barbudo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Hucō ''' &amp;amp;#61; el Sueño.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hueo cainco''' &amp;amp;#61; dormilona, o la que duerme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hueo cainque''' &amp;amp;#61; dormilon, o el que duerme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hueoyaji''' &amp;amp;#61; bosttesar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huecà''' &amp;amp;#61; Guadva.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||H}}uecò''' &amp;amp;#61; Papagayo como quiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Hue}}copo''' &amp;amp;#61; Papagayo grande.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_18r&amp;diff=17580</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 18r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_18r&amp;diff=17580"/>
		<updated>2015-01-25T18:46:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 17v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 18v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_18r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|18}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yuchi''' &amp;amp;#61; bramar el tigre, o el Pauji.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yurè''' &amp;amp;#61; aora.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yure vmuguzè''' &amp;amp;#61; oy dia, o aora este dia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yurubuê''' &amp;amp;#61; Cantaro o Jarra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yncō''' &amp;amp;#61; remedio Como quiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yncomo''' &amp;amp;#61; Cola - o rabo de animal terrestre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yncopa''' &amp;amp;#61; Cola de ave o peje.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yña''' &amp;amp;#61; ver, o mirar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñae egamaí huaque''' &amp;amp;#61; hombre  q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; aborrece a &amp;lt;sup&amp;gt;otro.&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñamayco''' &amp;amp;#61; Ciega, o la  que no vee.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñamayquè''' &amp;amp;#61; Çiego, o el  que no vee.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yño''' &amp;amp;#61; monstrar, ó Señalar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yrà''' &amp;amp;#61; envejecer, creçer, o criar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yra Cami''' &amp;amp;#61; Lepra, o sarna.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yracò''' &amp;amp;#61; vieja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yramami''' &amp;amp;#61; sobrenombre o apellido.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yraguesè''' &amp;amp;#61; Criarse, acrecentar, o añadir.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yragueseè''' &amp;amp;#61; Criado, acresentado, o añadido.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yraquê''' &amp;amp;#61; viejo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''{{rec||Yn}}si''' &amp;amp;#61; dar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Ynsi}}coê''' &amp;amp;#61; tortuga d tierra, o Galapago.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58r&amp;diff=17579</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 58r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58r&amp;diff=17579"/>
		<updated>2015-01-25T18:29:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 57v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 58v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_58r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|55}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Sehē''' &amp;amp;#61;  otra ves.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Samueoa'''  &amp;amp;#61; entreambos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Siarecoyo''' &amp;amp;#61;  todo el cora[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
zon.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Parahua''' &amp;amp;#61;  Juntos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Coje''', {{lat|l}}, '''reabue''' &amp;amp;#61;  hoyo, o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agujero.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cuencuepue''' &amp;amp;#61; estaca.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Sinquipue''' &amp;amp;#61; ñudo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Miacaca Coje''': venta[-]&lt;br /&gt;
na.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cijjaixi''': esta obscuro.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Naibi raxi''': ba ano[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chesiendo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yuctañami ame''': toda[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
via es de noche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yoañami ame''': Ya es de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
noche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kena''': el fierro, o otro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
metal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Su{{t_l|b}}po''' &amp;amp;#61; la haçha.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sauticapue''': el cabo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||de}} la hacha.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''G}}uati''' &amp;amp;#61; el maçhete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Perepue'''}}: Pala.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Kena perepue''': Pala&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''huitoñanca''': La aguja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Paio huito''': el alfiler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raña tentosaihue''': las&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tixeras.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zenoñanca''': la&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Barrena.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Xejoñanca''': el clavo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yigtohuati''': la Zierra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yoeore''': La azuela.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kenaguansoyo''': Ba[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rra de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ketocata''': Piedra de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amolar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sehuayji''': El filo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Kejaito raixaque aque'''[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ro'''? quando&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
has de venir?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Emuenque''': el hom[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guay''': La Carne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59r&amp;diff=17578</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 59r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59r&amp;diff=17578"/>
		<updated>2015-01-25T18:25:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 58v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 59v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_59r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|56}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Jaique''' &amp;amp;#61; Grande en honor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ejaco''' &amp;amp;#61; Casica o prinçipal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jaico''' &amp;amp;#61; S.&amp;lt;sup&amp;gt;a&amp;lt;/sup&amp;gt; Grande.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''mami''' &amp;amp;#61; Nombre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yramami''' &amp;amp;#61; Sobre nom[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mamigueo''' &amp;amp;#61; el Bau[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tismo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kenaroro''' &amp;amp;#61; Campana.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vtijao''' &amp;amp;#61; Libro o, carta, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o qualq.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; papel eʃcrito.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñuntisayhue''' &amp;amp;#61; el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Banco o aʃiento.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ñamiño''' &amp;amp;#61; qualq.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punta.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''mioquetamu''' &amp;amp;#61; La&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zarza.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Soco''' &amp;amp;#61; La eʃcama.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Yui''' &amp;amp;#61; el algodon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
en mota.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yui oyaseè''' &amp;amp;#61; el al[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||g}}odon hilado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{rec||'''Yui}}mea''' &amp;amp;#61; hilo de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||algo}}don.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Yuipuē''' &amp;amp;#61; ovillo de&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
algodon.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mio ynzi''' &amp;amp;#61; la pita.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Nunquaçibo''' &amp;amp;#61; Palmi[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cha torçida.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ume Yaripa''' &amp;amp;#61; tari[-]&lt;br /&gt;
ma de dormir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Ectejoyē''' &amp;amp;#61; detras o a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
las espaldas.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Canreba''' &amp;amp;#61; la Verdad.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Coqueseē''' &amp;amp;#61; la mentira.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Xaman''' &amp;amp;#61; ojala.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yure vmuguze''' &amp;amp;#61; oy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dia.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''mueo Zonso''' &amp;amp;#61; calam[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre. &amp;amp;#124; '''huesuye''': no se.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijruiñe''' &amp;amp;#61; aqui dere[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
çho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Guajijiye''' &amp;amp;#61; tengo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
miedo o vergu[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ensa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2r&amp;diff=17560</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2r&amp;diff=17560"/>
		<updated>2015-01-25T00:28:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 1v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 2v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|2}}&lt;br /&gt;
'''{{rec||Aun}}cuetoa''' &amp;amp;#61; Caimito fruta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aun tico''' &amp;amp;#61; Comedora, o golosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||A}}untique''' &amp;amp;#61; comedor, o goloso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||A}}unseénque''' &amp;amp;#61; pedigueño de Comida.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunseénco''' &amp;amp;#61; pedigueña de Comida.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunxaque''' &amp;amp;#61; He de dar de comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunza''' &amp;amp;#61; d{{rec||aré}} de comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunme''' &amp;amp;#61; da {{rec||de}} comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunpue''' &amp;amp;#61; buche qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunpiti''' &amp;amp;#61; pedasito de casabe, pan de Yuca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunquezo''' &amp;amp;#61; La Yuca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;A&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;P&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apiyera''' &amp;amp;#61; una raiz que se come.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apitara''' &amp;amp;#61; platano enperernido, madurado a fuerza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apitea''' &amp;amp;#61; eructar, o regoldar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apiteahue''' &amp;amp;#61; regueldo, azedia, o eructo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apù''' &amp;amp;#61; Labar, o bañarse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuco''' &amp;amp;#61; bañadora, o la que se laba.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuque''' &amp;amp;#61; el que se baña, o laba.&amp;lt;br&amp;gt;	&lt;br /&gt;
'''Aputù''' &amp;amp;#61; nadadero, o lugar donde se bañan.&amp;lt;br&amp;gt;		&lt;br /&gt;
'''Apuye''', {{lat|l,}} '''apumue''' &amp;amp;#61; me labo, o me baño.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apusaza''', {{lat|l,}} '''apumeza''' &amp;amp;#61; iré a labarme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuzà''' &amp;amp;#61; Labareme, o bañareme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17559</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17559"/>
		<updated>2015-01-25T00:27:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 2r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 3r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante R. S. y Z.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Aricanco''' &amp;amp;#61; a la mano, o banda siniestra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aʃsù''' &amp;amp;#61; estar caliente, o quemando.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azi''' &amp;amp;#61; doler alguna parte del Cuerpo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineené''' &amp;amp;#61; cuydado, no te lastime.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aziquero'''? &amp;amp;#61; os duele?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineequero'''? &amp;amp;#61; os has lastimado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Assinee'''? &amp;amp;#61; Lastimarse, ò lastimar?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé mai muè''' &amp;amp;#61; no me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé bue''' &amp;amp;#61; me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineexi''' &amp;amp;#61; Se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineemaixi'''  &amp;amp;#61; no se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;A.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Bācu''' &amp;amp;#61; Vn peje q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; llaman Garopa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;E.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Berò''' &amp;amp;#61; vender, comprar, o resevir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bessù''' &amp;amp;#61; perder, u olvidar, errar, o no saber.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Beʃuxaye''' &amp;amp;#61; Cosa menuda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezà''' &amp;amp;#61; breve o presto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezaye''' &amp;amp;#61; brevemente.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante  &amp;lt;u&amp;gt;I&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bica''' &amp;amp;#61; hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Bicamay''' &amp;amp;#61; no hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17558</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17558"/>
		<updated>2015-01-25T00:25:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 2r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 3r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante R. S. y Z.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Aricanco''' &amp;amp;#61; a la mano, o banda siniestra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aʃsù''' &amp;amp;#61; estar caliente, o quemando.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azi''' &amp;amp;#61; doler alguna parte del Cuerpo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineené''' &amp;amp;#61; cuydado, no te lastime.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aziquero'''? &amp;amp;#61; os duele?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineequero'''? &amp;amp;#61; os has lastimado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Assinee'''? &amp;amp;#61; Lastimarse, ò lastimar?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé mai muè''' &amp;amp;#61; no me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé bue''' &amp;amp;#61; me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineexi''' &amp;amp;#61; Se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineemaixi'''  &amp;amp;#61; no se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;A.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Bācu''' &amp;amp;#61; Vn peje q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; llaman Garopa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;E.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Berò''' &amp;amp;#61; vender, comprar, o resevir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bessù''' &amp;amp;#61; perder, u olvidar, errar, o no saber.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Beʃuxaye''' &amp;amp;#61; Cosa menuda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezà''' &amp;amp;#61; breve o presto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezaye''' &amp;amp;#61; brevemente.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante  &amp;lt;/u&amp;gt;I&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bica''' &amp;amp;#61; hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Bicamay''' &amp;amp;#61; no hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17557</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17557"/>
		<updated>2015-01-25T00:23:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 2r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 3r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante R. S. y Z.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Aricanco''' &amp;amp;#61; a la mano, o banda siniestra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aʃsù''' &amp;amp;#61; estar caliente, o quemando.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azi''' &amp;amp;#61; doler alguna parte del Cuerpo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineené''' &amp;amp;#61; cuydado, no te lastime.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aziquero'''? &amp;amp;#61; os duele?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineequero'''? &amp;amp;#61; os has lastimado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Assinee'''? &amp;amp;#61; Lastimarse, ò lastimar?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé mai muè''' &amp;amp;#61; no me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé bue''' &amp;amp;#61; me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineexi''' &amp;amp;#61; Se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineemaixi'''  &amp;amp;#61; no se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;A&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Bācu''' &amp;amp;#61; Vn peje q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; llaman Garopa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;B ante E.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Berò''' &amp;amp;#61; vender, comprar, o resevir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bessù''' &amp;amp;#61; perder, u olvidar, errar, o no saber.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Beʃuxaye''' &amp;amp;#61; Cosa menuda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezà''' &amp;amp;#61; breve o presto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezaye''' &amp;amp;#61; brevemente.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;B ante  I.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bica''' &amp;amp;#61; hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Bicamay''' &amp;amp;#61; no hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17556</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2v&amp;diff=17556"/>
		<updated>2015-01-25T00:23:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 2r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 3r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante R. S. y Z.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Aricanco''' &amp;amp;#61; a la mano, o banda siniestra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aʃsù''' &amp;amp;#61; estar caliente, o quemando.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azi''' &amp;amp;#61; doler alguna parte del Cuerpo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineené''' &amp;amp;#61; cuydado, no te lastime.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Aziquero'''? &amp;amp;#61; os duele?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineequero'''? &amp;amp;#61; os has lastimado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Assinee'''? &amp;amp;#61; Lastimarse, ò lastimar?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé mai muè''' &amp;amp;#61; no me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineé bue''' &amp;amp;#61; me he lastimado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineexi''' &amp;amp;#61; Se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Azineemaixi'''  &amp;amp;#61; no se lastimo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;/u&amp;gt;A&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Bācu''' &amp;amp;#61; Vn peje q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; llaman Garopa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;B ante E.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Berò''' &amp;amp;#61; vender, comprar, o resevir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bessù''' &amp;amp;#61; perder, u olvidar, errar, o no saber.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Beʃuxaye''' &amp;amp;#61; Cosa menuda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezà''' &amp;amp;#61; breve o presto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bezaye''' &amp;amp;#61; brevemente.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;B ante  I.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bica''' &amp;amp;#61; hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Bicamay''' &amp;amp;#61; no hablar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2r&amp;diff=17555</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 2r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_2r&amp;diff=17555"/>
		<updated>2015-01-25T00:22:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 1v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 2v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_2r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|2}}&lt;br /&gt;
'''{{rec||Aun}}cuetoa''' &amp;amp;#61; Caimito fruta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aun tico''' &amp;amp;#61; Comedora, o golosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||A}}untique''' &amp;amp;#61; comedor, o goloso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||A}}unseénque''' &amp;amp;#61; pedigueño de Comida.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunseénco''' &amp;amp;#61; pedigueña de Comida.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunxaque''' &amp;amp;#61; He de dar de comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunza''' &amp;amp;#61; d{{rec||aré}} de comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunme''' &amp;amp;#61; da {{rec||de}} comer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunpue''' &amp;amp;#61; buche qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunpiti''' &amp;amp;#61; pedasito de casabe, pan de Yuca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aunquezo''' &amp;amp;#61; La Yuca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;sub&amp;gt;A&amp;lt;/sub&amp;gt; ante &amp;lt;sub&amp;gt;P&amp;lt;/sub&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apiyera''' &amp;amp;#61; una raiz que se come.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apitara''' &amp;amp;#61; platano enperernido, madurado a fuerza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apitea''' &amp;amp;#61; eructar, o regoldar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apiteahue''' &amp;amp;#61; regueldo, azedia, o eructo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apù''' &amp;amp;#61; Labar, o bañarse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuco''' &amp;amp;#61; bañadora, o la que se laba.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuque''' &amp;amp;#61; el que se baña, o laba.&amp;lt;br&amp;gt;	&lt;br /&gt;
'''Aputù''' &amp;amp;#61; nadadero, o lugar donde se bañan.&amp;lt;br&amp;gt;		&lt;br /&gt;
'''Apuye''', {{lat|l,}} '''apumue''' &amp;amp;#61; me labo, o me baño.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apusaza''', {{lat|l,}} '''apumeza''' &amp;amp;#61; iré a labarme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apuzà''' &amp;amp;#61; Labareme, o bañareme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_3r&amp;diff=16851</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 3r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_3r&amp;diff=16851"/>
		<updated>2014-12-22T23:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 2v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 3v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_3r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|3}}&lt;br /&gt;
'''Bicaco''' &amp;amp;#61; habladora; o parlera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bicamay huaco''' &amp;amp;#61; Callada o silenciosa.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Bicaquè''' &amp;amp;#61; Parlero; o hablador.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bicamay huaque''' &amp;amp;#61; Callado o silencioso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Bicaa''' &amp;amp;#61; Comensar o empesar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;B&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;V&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Buhu''' &amp;amp;#61; La Guatusa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Buhuguè''' &amp;amp;#61; Madriguera de Guatusas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;C.&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;A.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Caaguay''' &amp;amp;#61; vna ave negra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caabue''' &amp;amp;#61; alas como quiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caa sansaxi''' &amp;amp;#61; esta pelechando, o retoñan plum&amp;lt;sup&amp;gt;as&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cacâ''' &amp;amp;#61; entrar o caber.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cacârogue''' &amp;amp;#61; entrada como quiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cachà''' &amp;amp;#61; descargar, o soltar la carga que trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caçhò''' &amp;amp;#61; baxar alguna cosa de lo alto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caguamaha''' &amp;amp;#61; Camino que tiene rodeos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caguarò''' &amp;amp;#61; vn rodesno de asentar ollas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cahua''' &amp;amp;#61; bolar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cahuâcan''' &amp;amp;#61; plumas para bolar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||C}}ai''' &amp;amp;#61; resbalar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Cai}}xi''' &amp;amp;#61; ha resbalado, o resbalo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1r&amp;diff=16850</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_1r&amp;diff=16850"/>
		<updated>2014-12-22T23:38:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = &lt;br /&gt;
|siguiente = fol 1v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_1r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|[1]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;{{rec||B}}ocabulario de la lengua que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||v}}san Los Yndios de estas miʃio[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nes&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|Ceona}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A ante B.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Acaya noxi''', {{lat|l,}} '''Acaia no mue'''_ assi sera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acayixi''',_ assi dice.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acame'''_ assi es.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acaquena'''_ Siendo assi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Acha'''_ oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Achamay'''; no oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Achamayca'''&amp;amp;#61; Sorda, boba, o incorregible. {{in|ò ʠ&amp;lt;br&amp;gt; no haze caso.}}.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Achamayque'''&amp;amp;#61; Sordo, bobo, o incorregible.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Achaʃaza''', {{lat|l,}} '''achamesa'''&amp;amp;#61; ire a oir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;A. ante I.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ayieca''' &amp;amp;#61; esso, o aquello.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ayie''' &amp;amp;#61; Lo mismo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aihuay''' &amp;amp;#61; matar de una ves, acabar de matar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ayetaxi''' &amp;amp;#61; eso si&amp;lt;ref&amp;gt;Revisar con el original.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aitoca'''[&amp;amp;#61;] entonces&amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Aytoxi''', {{lat|l,}} '''aytotaxì'''&amp;amp;#61; entonces si&amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Ay}}rogue'''&amp;amp;#61; Selva, montaña, o bosque.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Ayb}}ue'''&amp;amp;#61; los antepasados, o mayores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_7v&amp;diff=16833</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 7v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_7v&amp;diff=16833"/>
		<updated>2014-12-21T22:34:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 7r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 8r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_7v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coripejepue''' &amp;amp;#61; Las Costillas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cosi''' &amp;amp;#61; arder.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cosijai''' &amp;amp;#61; bruñir, o alizar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cóto''' &amp;amp;#61; materia, o podre, o hinchason.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Coto paujau''' &amp;amp;#61; ojas contra hinchasones&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
y tumores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotozico''' &amp;amp;#61; La que está hinchada, o tumora&amp;lt;sup&amp;gt;da.&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotozique''' &amp;amp;#61; el apostemado, o hinçhado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotoseè''' &amp;lt;sup&amp;gt;?&amp;lt;/sup&amp;gt; &amp;amp;#61; apostemado, o enconado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;C&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;V&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuacò''' &amp;amp;#61; cosinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacocò''' &amp;amp;#61; cosinera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacòque''' &amp;amp;#61; cosinero, o el que cosina.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuaco mansiquè''' &amp;amp;#61; el que cocina, osabe co[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuaco mansico''' &amp;amp;#61; La que sabe cosinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacoseè''' &amp;amp;#61; Cosinado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuampuè''' &amp;amp;#61; quesso qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuansè''' &amp;amp;#61; mandar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuanseco''' &amp;amp;#61; La que mand{{rec||a}}.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuansequè''' &amp;amp;#61; el que manda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_7v&amp;diff=16831</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 7v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_7v&amp;diff=16831"/>
		<updated>2014-12-21T22:34:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 7r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 8r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_7v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coripejepue''' &amp;amp;#61; Las Costillas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cosi''' &amp;amp;#61; arder.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cosijai''' &amp;amp;#61; bruñir, o alizar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cóto''' &amp;amp;#61; materia, o podre, o hinchason.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Coto paujau''' &amp;amp;#61; ojas contra hinchasones&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
y tumores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotozico''' &amp;amp;#61; La que está hinchada, o tumora&amp;lt;sup&amp;gt;da.&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotozique''' &amp;amp;#61; el apostemado, o hinchado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cotoseè''' &amp;lt;sup&amp;gt;?&amp;lt;/sup&amp;gt; &amp;amp;#61; apostemado, o enconado&amp;lt;sup&amp;gt;?&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;C&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;V&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuacò''' &amp;amp;#61; cosinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacocò''' &amp;amp;#61; cosinera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacòque''' &amp;amp;#61; cosinero, o el que cosina.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuaco mansiquè''' &amp;amp;#61; el que cocina, osabe co[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuaco mansico''' &amp;amp;#61; La que sabe cosinar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuacoseè''' &amp;amp;#61; Cosinado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuampuè''' &amp;amp;#61; quesso qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuansè''' &amp;amp;#61; mandar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuanseco''' &amp;amp;#61; La que mand{{rec||a}}.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuansequè''' &amp;amp;#61; el que manda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_10v&amp;diff=16830</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 10v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_10v&amp;diff=16830"/>
		<updated>2014-12-21T22:32:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 10r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 11r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_10v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Emuenquè''' &amp;amp;#61; varon, o macho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Emueyico''' &amp;amp;#61; Muger enamorada.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Emû''' &amp;amp;#61; Mono cotudo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Emueguay''' &amp;amp;#61; ormigui{{rec||tas}} q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; ciegan a los pe&amp;lt;sup&amp;gt;rros.&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;E&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;N&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Enè''' &amp;amp;#61; {{ind|chontaruru|Del quechua ''chunta'': especie de palmera de madera dura. (Levinsohn &amp;amp; Tandioy. 1997.), y ''ruru'' o ''rundu'': huevo o fruta. (Levinsohn &amp;amp; Tandioy. 1997.) }}, fruta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Eneñe''' &amp;amp;#61; Palma de chontaruru.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enehueco''' &amp;amp;#61; Loro de cabesa amarilla.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ene yaji''' &amp;amp;#61; Camote, o batata.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque aiero'''? &amp;amp;#61; que es?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque ame'''? &amp;amp;#61; que es?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque maca'''? &amp;amp;#61; que cosa?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque neque'''? &amp;amp;#61; para que?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque neyesanique'''? &amp;amp;#61; p&amp;lt;sup&amp;gt;a&amp;lt;/sup&amp;gt; hazer que?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Encuepuè''' &amp;amp;#61; La nariz.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque quejeca''' &amp;amp;#61; alguna, ô ninguna cosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque quemaca''' &amp;amp;#61; alguna cosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque querempi''' &amp;amp;#61; En ningun tiempo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enque rambué''' &amp;amp;#61; ternilla de la Naris.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Enquere'''? &amp;amp;#61; que?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_15v&amp;diff=16828</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 15v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_15v&amp;diff=16828"/>
		<updated>2014-12-21T22:30:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 15r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 16r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_15v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yajisio''' &amp;amp;#61; vn Arbol.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yajîseè''' &amp;amp;#61; maduro, o madurado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yamayay''' &amp;amp;#61; El Leon, o Leopardo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yamà''' &amp;amp;#61; {{rec||el}} v{{rec||en}}ado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yanta crudé''' &amp;amp;#61; Luçero de la mañana.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yantaguay''' &amp;amp;#61; Ormiga negra muy braba.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yaji''' &amp;amp;#61; estar lleno ô comido.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yajibuê''' &amp;amp;#61; esta comido o lleno.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yabè''' &amp;amp;#61; eʃconder.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yantajé''' &amp;amp;#61; La Gallina. '''Yantescia''': huebo de &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gallina.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yantaje coroco''' &amp;amp;#61; Gallina Culeca.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yantajeguè''' &amp;amp;#61; Gallinero, o Casa de Gallinas.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yantò''' &amp;amp;#61; derramar, o trastornar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yaño''' &amp;amp;#61; coger.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yáno''': pronunçiado breve, es - '''qu&amp;lt;u&amp;gt;iz&amp;lt;/u&amp;gt;a'''.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yáquere''' &amp;amp;#61; Ay! - dolor.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yaríyo''' &amp;amp;#61; fleçha o, Saeta.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yaripà''' &amp;amp;#61; Barbacoa, como quiera.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yatú''' &amp;amp;#61; espirar, o agonizar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yazoguay''' &amp;amp;#61; vn Paxaro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_25v&amp;diff=16827</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 25v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_25v&amp;diff=16827"/>
		<updated>2014-12-21T22:26:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 25r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 26r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_25v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ñahaquè''' &amp;amp;#61; Ladron, o el q.&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt; hurta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñaazo''' &amp;amp;#61; camaron pexe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamè''' &amp;amp;#61; peresear.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamecò''' &amp;amp;#61; peresosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamequè''' &amp;amp;#61; Peresoso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamaroquè''' &amp;amp;#61; La polvora.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñami''' &amp;amp;#61; la noçhe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamihue''' &amp;amp;#61; mono dormilon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñaña''' &amp;amp;#61; despeñarse, o desbarrancarse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñamijopo''' &amp;amp;#61; media noche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñañaque''' &amp;amp;#61; La Luna.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñañaroguê''' &amp;amp;#61; despeño, o despeñadero.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñanzê''' &amp;amp;#61; Pajaro picudo, o predicad.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñanzeguay''' &amp;amp;#61; vn peje, pico d ave.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñantarè''' &amp;amp;#61; Cresta de Gallo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;N&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;E&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Neaña''' &amp;amp;#61; vivora colorada.&lt;br /&gt;
'''Neeñe''' &amp;amp;#61; Palma de cananguçho.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Neè''' &amp;amp;#61; fruta de cananguçho.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Neó''' &amp;amp;#61; El Carbon. {{lat|l}}, '''neo'''&amp;amp;#124;{{in|'''vricarà.'''}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_31r&amp;diff=16825</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 31r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_31r&amp;diff=16825"/>
		<updated>2014-12-21T22:20:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 30v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 31v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_31r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|32}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Purasimaca''' &amp;amp;#61; Cosa abollada o mellada.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Pura huè''' &amp;amp;#61; embotarse, o mellarse el filo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Pujuguay''' &amp;amp;#61; el grillo, especie d Zigarra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Puti buejaò''' &amp;amp;#61; Yerba de Santa Maria.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Puxi''' &amp;amp;#61; esta lleno, o esta rebosando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Puzuguay''' &amp;amp;#61; tambien: especie d Zigarra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Q&amp;lt;/u&amp;gt; ante &amp;lt;u&amp;gt;V&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quayepaco''' &amp;amp;#61; La que esta con el menstruo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quayñomaca''' &amp;amp;#61; cosa fea.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quacò''' &amp;amp;#61; muger mala, o bellaca.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quaxà''' &amp;amp;#61; cansarse.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quaxasico''' &amp;amp;#61; muger cansada.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quaxasiquè''' &amp;amp;#61; hombre cansado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quajo''' &amp;amp;#61; acompañar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quajoni''' &amp;amp;#61; Compañia, o acompañam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quajoni nehē''' &amp;amp;#61; acompañar a hazer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quajoni''' &amp;amp;#61; compañia, ó acompañam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quajañuiroque''' &amp;amp;#61; descansadero.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quamacā''' &amp;amp;#61; cosa mala.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quaneheseê''' &amp;amp;#61; mal heçho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''{{rec||Qua}}nquê''' &amp;amp;#61; tio.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||Qua( )}}què''' &amp;amp;#61; hombre malo, y bellaco.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_61r&amp;diff=16824</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 61r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_61r&amp;diff=16824"/>
		<updated>2014-12-21T22:14:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 60v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 61v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_61r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|58}}&lt;br /&gt;
'''Cajeni hijayme''': Bajando anda trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yejare paixi hijaime''': abajo esta anda&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trae.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Hini rayme''': traiendo veni.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ayeca Yeni insime Yejeca enquequemaca'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''insixaque''': eʃso dame a mi, Yo tanbien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te daré alguna cosa. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Muepi yeni insimaytoca yejeca insimai'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''xaque''': Si vos no me dais, Yo tambien no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te daré.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nebi choiquero'''? Quien te ha llamado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Neheni choixaquero'''?: a quien hemos d llamar?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yepi choimñe''': Yo no he llamado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yexpi choitoca raime''': en llamandose yo, veni.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enqueneque paincoa Çhoimairero'''? por que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no has LLamado a la Jente?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nejecani choime''': llama a qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mamoni Sayme paincoani chonica raime''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||}} a los mamos, y llamando a la Jente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||}}ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||}}uajeca Yihique yñare''': Zensegua[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||}}huay raisaqueneñe, {{lat|l}}, saqueneye''':&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_61r&amp;diff=16823</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 61r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_61r&amp;diff=16823"/>
		<updated>2014-12-21T22:12:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 60v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 61v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_61r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|58}}&lt;br /&gt;
'''Cajeni hijayme''': Bajando anda trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yejare paixi hijaime''': abajo esta anda&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trae.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Hini rayme''': traiendo veni.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ayeca Yeni insime Yejeca enquequemaca'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''insixaque''': eʃso dame a mi, Yo tanbien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te daré alguna cosa. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Muepi yeni insimaytoca yejeca insimai'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''xaque''': Si vos no me dais, Yo tambien no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te daré.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nebi choiquero'''? Quien te ha llamado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Neheni choixaquero'''?: a quien hemos d llamar?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yepi choimñe''': Yo no he llamado.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yexpi choitoca raime''': en llamandose yo, veni.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enqueneque paincoa Çhoimairero'''? por que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no has LLamado a la Jente?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nejecani choime''': llama a qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mamoni Sayme paincoani chonica raime''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec|}} a los mamos, y llamando a la Jente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||}}ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||}}uajeca Yihique yñare''': Zensegua[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''{{rec||}}huay raisaqueneñe, {{lat|l}}, saqueneye''':&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_60r&amp;diff=16819</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 60r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_60r&amp;diff=16819"/>
		<updated>2014-12-21T21:52:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 59v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 60v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_60r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|57}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;+&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Deʃissiones Varias en esta Lengua.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cio Nebi Loaquero'''? &amp;amp;#61; Quien quema la rossa?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quere aro'''? &amp;amp;#61; Y el Locro?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enquena Juico'''? &amp;amp;#61; que, estas enferma?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nebi raaquero'''? &amp;amp;#61; quien ha trahido?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raamaxaque Yihime''' &amp;amp;#61; deçi que no traiga.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Raatoca quegame''' &amp;amp;#61; en trayendo aviʃame.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raamaytoca, quegame''' &amp;amp;#61; en no traiendo avisa.&amp;lt;sup&amp;gt;me&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ciaya reosilla paitoca ʃaymayme''': estan[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;do&amp;lt;/u&amp;gt; el rio cresido no vayas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ciaya gueaquena saime''': en baxando el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rio, anda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Neheni texini, rayme''': acabando de hazer&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
veni.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nehetoca rahame''': en haciendo trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Saique pai''': anda Caminando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tehecanco {{t_l|a}}guatire paixi, hijayme''': a un&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lado esta el maçhete, trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Em}}ue muhinica oco rahame''': Subiendo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||arri}}ba trae agua.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|Ca}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_60r&amp;diff=16818</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 60r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_60r&amp;diff=16818"/>
		<updated>2014-12-21T21:52:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 59v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 60v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_60r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;+&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Deʃissiones Varias en esta Lengua.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cio Nebi Loaquero'''? &amp;amp;#61; Quien quema la rossa?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Quere aro'''? &amp;amp;#61; Y el Locro?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enquena Juico'''? &amp;amp;#61; que, estas enferma?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nebi raaquero'''? &amp;amp;#61; quien ha trahido?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raamaxaque Yihime''' &amp;amp;#61; deçi que no traiga.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Raatoca quegame''' &amp;amp;#61; en trayendo aviʃame.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raamaytoca, quegame''' &amp;amp;#61; en no traiendo avisa.&amp;lt;sup&amp;gt;me&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ciaya reosilla paitoca ʃaymayme''': estan[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;do&amp;lt;/u&amp;gt; el rio cresido no vayas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ciaya gueaquena saime''': en baxando el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rio, anda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Neheni texini, rayme''': acabando de hazer&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
veni.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nehetoca rahame''': en haciendo trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Saique pai''': anda Caminando.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tehecanco {{t_l|a}}guatire paixi, hijayme''': a un&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lado esta el maçhete, trae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Em}}ue muhinica oco rahame''': Subiendo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||arri}}ba trae agua.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|Ca}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59v&amp;diff=16816</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 59v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59v&amp;diff=16816"/>
		<updated>2014-12-21T21:28:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 59r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 60r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_59v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;+&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Otros Vocablos&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huesuye''': no se &amp;amp;#61; '''Ocoectaxi''' &amp;amp;#61; El agua esta sali[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
endo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Sehe Çióme''' &amp;amp;#61; ahuma otra ves &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Yaca[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''gue ame''' &amp;amp;#61; esta hueco &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Serejayxi''' &amp;amp;#61; esta frio&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o está dulce &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Serehuesseme''': has que se enfrie, o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
este dulce. &amp;amp;#124; '''Ahínʃanyye''' &amp;amp;#61; he de comer &amp;amp;#61;&amp;amp;#124;'''Tane[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ye''', {{lat|l}}, '''Tanemue''': Yo c{{t_l|a}}oso ô remiendo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Auncua[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ye''': tengo hambre &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Saye''': me boy.&amp;amp;#124; '''Hueoca[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ixi''': esta con sueño &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Sejeñe''' &amp;amp;#61; estoi, o esta &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amargo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Ensena pampaye''': estoi sudan[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Tunexi''': a rodado &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Yejabitoinxi''': ha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caido abajo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Roctamayñe''': no pienso &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Gu[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ay Guay jaime''': anda mata carne &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Deoye pai[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''saquenexi''': ha de estar bueno &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Longuepi''': es[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ta tuerto&amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''azinehexi''': esta Lastimado &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Deo[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''xi''': bueno esta &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''huepi''': esta atajado &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Pu[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''inxi''': esta brabo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Puimayxi''' &amp;amp;#61; no está lleno &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Guaysenxi''' &amp;amp;#61; esta sabroso &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''tunexi''' &amp;amp;#61; esta re[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dondo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Yraxi''': esta viejo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Debemaixi''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no puede &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Puixi''': esta estrecho &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Muen[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''coapeocoa''' &amp;amp;#61; Sin ellos &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Mansiseè''' &amp;amp;#61; sabido &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''huehesicoame''': Se ahogo &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Juisicoame''' &amp;amp;#61; mu[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rio  '''Mansixaman''': si supiera &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; '''Man{{rec||si}}[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''bue''', {{lat|l}}, '''mansiqueame''': Supe &amp;amp;#61;&amp;amp;#124; {{rec||'''Mansiq...'''}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''roye''': &amp;amp;#61; por aver sabido.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59r&amp;diff=16815</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 59r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_59r&amp;diff=16815"/>
		<updated>2014-12-21T20:30:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 58v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 59v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_59r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|56}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Jaique''' &amp;amp;#61; Grande en honor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ejaco''' &amp;amp;#61; Casica o prinçipal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jaico''' &amp;amp;#61; S.&amp;lt;sep&amp;gt;a&amp;lt;/sup&amp;gt; Grande.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''mami''' &amp;amp;#61; Nombre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yramami''' &amp;amp;#61; Sobre nom[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mamigueo''' &amp;amp;#61; el Bau[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tismo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kenaroro''' &amp;amp;#61; Campana.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vtijao''' &amp;amp;#61; Libro o, carta, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o qualq.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; papel eʃcrito.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñuntisayhue''' &amp;amp;#61; el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Banco o aʃiento.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ñamiño''' &amp;amp;#61; qualq.&amp;lt;sup&amp;gt;r&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punta.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''mioquetamu''' &amp;amp;#61; La&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zarza.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Soco''' &amp;amp;#61; La eʃcama.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Yui''' &amp;amp;#61; el algodon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
en mota.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yui oyaseè''' &amp;amp;#61; el al[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||g}}odon hilado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{rec||'''Yui}}mea''' &amp;amp;#61; hilo de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||algo}}don.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Yuipuē''' &amp;amp;#61; ovillo de&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
algodon.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mio ynzi''' &amp;amp;#61; la pita.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Nunquaçibo''' &amp;amp;#61; Palmi[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cha torçida.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ume Yaripa''' &amp;amp;#61; tari[-]&lt;br /&gt;
ma de dormir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Ectejoyē''' &amp;amp;#61; detras o a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
las espaldas.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Canreba''' &amp;amp;#61; la Verdad.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Coqueseē''' &amp;amp;#61; la mentira.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Xaman''' &amp;amp;#61; ojala.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yure vmuguze''' &amp;amp;#61; oy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dia.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''mueo Zonso''' &amp;amp;#61; calam[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre. &amp;amp;#124; '''huesuye''': no se.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijruiñe''' &amp;amp;#61; aqui dere[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
çho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Guajijiye''' &amp;amp;#61; tengo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
miedo o vergu[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ensa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16808</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 58v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16808"/>
		<updated>2014-12-21T19:17:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 58r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 59r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_58v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Menāme''': acaricia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huejāme''': Casate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Keēn huati''': el peyne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kerēme''': aguza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tebāme''': pone al traves.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yenā cohoni''': conmigo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Muēzia''': por delante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Aguard.&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; ructa sotoro''': el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alambique.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Siona saye''': voy a la cha[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cajeme''': baxa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cohime''': bolveos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Choime''': llama.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apume{{in|u}}''': Labate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kanjaome''': arropate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Pejeme''': trabaja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Quajome''': acompaña.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
//'''Jename''': enbetuna.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
//'''Keome''': Calenta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Ketome''': afila.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Oyame''': torçe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Yeiome''': enseña.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Yeeme''': ole.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yehuame''': nada.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yohome''': enlasa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yojuame''' &amp;amp;#61; Palanquea.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñome''' &amp;amp;#61; mostra o seña&amp;lt;sup&amp;gt;la&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jancome''' &amp;amp;#61; abri.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yigtime''': rasga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yime''': deçi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueame''': alza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueeme''': Carga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''guegueme''': corre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guaguame''': quebra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Insime''': da.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ruame''': afirma.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Saijaime''': brinca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sectame''': desperta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vuayuiume''': Sal á.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tenome''': enʃarta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zinsome''': bomita.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Seenme''': Preg{{rec||unta.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vjeme''': Sembra {{rec||yuca}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tectome''': {{rec||desmonta.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''taime''': {{rec||texe.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16807</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 58v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16807"/>
		<updated>2014-12-21T19:09:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 58r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 59r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_58v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Menāme''': acaricia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huejāme''': Casate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Keēn huati''': el peyne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kerēme''': aguza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tebāme''': pone al traves.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yenā cohoni''': conmigo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Muēzia''': por delante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Aguard.&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; ructa sotoro''': el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alambique.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Siona saye''': voy a la cha[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cajeme''': baxa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cohime''': bolveos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Choime''': llama.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apume{{in|u}}''': Labate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kanjaome''': arropate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Pejeme''': trabaja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Quajome''': acompaña.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
//'''Jename''': enbetuna.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
//'''Keome''': Calenta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Ketome''': afila.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Oyame''': torçe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Yeiome''': enseña.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Yeeme''': ole.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yehuame''': nada.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yohome''': enlasa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yojuame''' &amp;amp;#61; Palanquea.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñome''' &amp;amp;#61; mostra o seña&amp;lt;sup&amp;gt;la&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jancome''' &amp;amp;#61; abri.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yigtime''': rasga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yime''': deçi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueame''': alza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueeme''': Carga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''guegueme''': corre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guaguame''': quebra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Insime''': da.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ruame''': afirma.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Saijaime''': brinca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sectame''': desperta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vuayuiume''': Sal á.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tenome''': enʃarta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zinsome''': bomita.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Seenme''': Preg{{rec||unta.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vjeme''': Sembra &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tectome''': {{rec||desmonta.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''taime''': {{rec||texe.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16805</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 58v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58v&amp;diff=16805"/>
		<updated>2014-12-21T19:01:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 58r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 59r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_58v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Menāme''': acaricia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Huejāme''': Casate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Keēn huati''': el peyne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kerēme''': aguza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tebāme''': pone al traves.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yenā cohoni''': conmigo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Muēzia''': por delante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Aguard.&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; ructa sotoro''': el&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alambique.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Siona saye''': voy a la cha[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cajeme''': baxa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cohime''': bolveos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Choime''': llama.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Apume{{in|u}}''': Labate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kanjaome''': arropate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Pejeme''': trabaja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Quajome''': acompaña.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
//'''Jename''': enbetuna.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
//'''Keome''': Calenta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Ketome''': afila.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Oyame''': torçe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Yeiome''': enseña.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Yeeme''': ole.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yehuame''': nada.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yohome''': enlasa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yojuame''' &amp;amp;#61; Palanquea.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yñome''' &amp;amp;#61; mostra o seña&amp;lt;sup&amp;gt;la&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jancome''' &amp;amp;#61; abri.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yigtime''': rasga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yime''': deçi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueame''': alza.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueeme''': Carga.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''guegueme''': corre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guaguame''': quebra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Insime''': da.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ruame''': afirma.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Saijaime''': brinca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sectame''': desperta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vuayuiume''': Sal á.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tenome''': enʃarta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zinsome''': bomita.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Seenme''': Preg{{rec||unta.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Vjeme''': Sembra &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''tectome''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''taime''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58r&amp;diff=16799</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 58r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_58r&amp;diff=16799"/>
		<updated>2014-12-21T18:35:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 57v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 58v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_58r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|55}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Sehē''' &amp;amp;#61;  otra ves.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Samueoa'''  &amp;amp;#61; entreambos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Siarecoyo''' &amp;amp;#61;  todo el cora[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
zon.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Parahua''' &amp;amp;#61;  Juntos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Coje''', {{lat|l}}, '''reabue''' &amp;amp;#61;  hoyo, o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agujero.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cuencuepue''' &amp;amp;#61; estaca.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Sinquipue''' &amp;amp;#61; ñudo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Miacaca Coje''': venta[-]&lt;br /&gt;
na.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cijjaixi''': esta obscuro.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Naibi raxi''': ba ano[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chesiendo. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yuctañami ame''': toda[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
via es de noche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yoañami ame''': Ya es de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
noche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kena''': el fierro, o otro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
metal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Su{{t_l|b}}po''' &amp;amp;#61; la haçha.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sauticapue''': el cabo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||de}} la hacha.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''G}}uati''' &amp;amp;#61; el maçhete.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Perepue'''}}: Pala.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Kena perepue''': Pala&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''huitoñanca'': La aguja.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Paio huito''': el alfiler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Raña tentosaihue''': las&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tixeras.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zenoñanca''': la&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Barrena.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Xejoñanca''': el clavo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yigtohuati''': la Zierra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yoeore''': La azuela.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kenaguansoyo''': Ba[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rra de fierro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ketocata''': Piedra de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amolar.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sehuayji''': El filo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Kejaito raixaque aque'''[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ro'''? quando&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
has de venir?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Emuenque''': el hom[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guay''': La Carne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57v&amp;diff=16796</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 57v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57v&amp;diff=16796"/>
		<updated>2014-12-21T18:07:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 57r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 58r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_57v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
quando has de venir?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enque nehesanique'''? &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
para hacer que?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Enque nehesaniye say[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''quero'''? &amp;amp;#61; que vas a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hazer?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Enqueque maca mai[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''mue''' &amp;amp;#61; ninguna cosa.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quereraime''' &amp;amp;#61; Ven un&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
poco para aca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Queresayme''' &amp;amp;#61;  aparta[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te un poco, da Lugar.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Quereraome''' &amp;amp;#61;  embia[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
me, o trae un poco.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Ensena quename''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
seca o Calenta al sol.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Guay mohome''': Pesca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pexe.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yuire huesseme''': has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ovillo, o ovilla.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tincoaniroime''': acha[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ca a otros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ancuetoa''' &amp;amp;#61;  el caimito.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Majasae''' &amp;amp;#61;  el madroño. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Senzepaya''' &amp;amp;#61;  miel de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Caña. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''hueca''': la Guadua. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Conoçha''': Caña agria.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Conocagua''' &amp;amp;#61;  El cacao.&amp;lt;br&amp;gt;		&lt;br /&gt;
'''Riñomacare''': mui poco.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jaisaro''' &amp;amp;#61; Puerta o en[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trada muy grande.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Riñosaro''' &amp;amp;#61; Puerta o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
entrada pequeña.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cacarogue''': entrada&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Saniteame''' &amp;amp;#61; anda&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
quita.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Paiquepay''': quedaos o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
estaos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ruiñe''': derecho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Soaye''': Largo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Puejeye''': Corto.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jejaye''': duro, o fuerte.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Peañe''': delgado.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Siarogue''': en tod{{rec||as}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
partes.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Siaque''': enter[rec||o.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57r&amp;diff=16790</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 57r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57r&amp;diff=16790"/>
		<updated>2014-12-21T17:31:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 56v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 57v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_57r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|54}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Sotoregua''' &amp;amp;#61; el plato.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ocotin''' &amp;amp;#61; mate de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guasca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ocoquiqui''' &amp;amp;#61; mate&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pequeño.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sanzatin''' &amp;amp;#61; totumo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o pilçhe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sansapue''' &amp;amp;#61; Calabaso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sototiqui''' &amp;amp;#61; tiesto o calla[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tarahuati''' &amp;amp;#61; el rallo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toctarorogue''' &amp;amp;#61; mortero.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toocu''' &amp;amp;#61; Batan d moler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toopue''' &amp;amp;#61; maso dl batan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijepue''' &amp;amp;#61; El zedazo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Comeguati''', {{lat|l}}, '''Comepen[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pe''' &amp;amp;#61; La Cuchara.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Baboya''' &amp;amp;#61; el abenta[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Sarapuē''' &amp;amp;#61; el afreçho.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Guame''' &amp;amp;#61; Baçia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Ya}}ntome''' &amp;amp;#61;  derrama, ó trastorna.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Ruet}}ame''' &amp;amp;#61;  saca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Sapime''' &amp;amp;#61;  espremi.-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuename''' &amp;amp;#61; Seca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Xejeme''' &amp;amp;#61;  embarra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yohame''' &amp;amp;#61;  barre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Teonme''' &amp;amp;#61; espessa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahame''' &amp;amp;#61;  lleba.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahamayme''' &amp;amp;#61; no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lleveis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahome''' &amp;amp;#61; embia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahomayme''' &amp;amp;#61; no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
embieis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Sanaunte''' &amp;amp;#61; aden[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tro, o afondo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guesse''' &amp;amp;#61; afuera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guesena ectame''' &amp;amp;#61; sali afuera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sonohue''', {{lat|l}}, '''Turipue''' &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
el aposento.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Yoarrisaqueneye''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ya ha de venir. &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kejaito raysa quene'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''quero'''? &amp;amp;#61;  quando&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57r&amp;diff=16789</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 57r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_57r&amp;diff=16789"/>
		<updated>2014-12-21T17:29:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 56v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 57v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_57r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Sotoregua''' &amp;amp;#61; el plato.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ocotin''' &amp;amp;#61; mate de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guasca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ocoquiqui''' &amp;amp;#61; mate&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pequeño.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sanzatin''' &amp;amp;#61; totumo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o pilçhe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sansapue''' &amp;amp;#61; Calabaso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sototiqui''' &amp;amp;#61; tiesto o calla[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Tarahuati''' &amp;amp;#61; el rallo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toctarorogue''' &amp;amp;#61; mortero.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toocu''' &amp;amp;#61; Batan d moler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toopue''' &amp;amp;#61; maso dl batan.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijepue''' &amp;amp;#61; El zedazo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Comeguati''', {{lat|l}}, '''Comepen[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pe''' &amp;amp;#61; La Cuchara.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Baboya''' &amp;amp;#61; el abenta[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
//'''Sarapuē''' &amp;amp;#61; el afreçho.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Guame''' &amp;amp;#61; Baçia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Ya}}ntome''' &amp;amp;#61;  derrama, ó trastorna.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||'''Ruet}}ame''' &amp;amp;#61;  saca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Sapime''' &amp;amp;#61;  espremi.-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cuename''' &amp;amp;#61; Seca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Xejeme''' &amp;amp;#61;  embarra.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yohame''' &amp;amp;#61;  barre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Teonme''' &amp;amp;#61; espessa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahame''' &amp;amp;#61;  lleba.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahamayme''' &amp;amp;#61; no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lleveis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahome''' &amp;amp;#61; embia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sahomayme''' &amp;amp;#61; no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
embieis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Sanaunte''' &amp;amp;#61; aden[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tro, o afondo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guesse''' &amp;amp;#61; afuera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guesena ectame''' &amp;amp;#61; sali afuera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sonohue''', {{lat|l}}, '''Turipue''' &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
el aposento.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Yoarrisaqueneye''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ya ha de venir. &amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kejaito raysa quene'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''quero'''? &amp;amp;#61;  quando&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_56v&amp;diff=16788</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 56v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_56v&amp;diff=16788"/>
		<updated>2014-12-21T17:23:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 56r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 57r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_56v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Japa''' &amp;amp;#61; el barranco.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñañarogue''' &amp;amp;#61; despeña[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dero.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Çiribuē''' &amp;amp;#61; rio abajo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Pañabuē''' &amp;amp;#61; Pantano,&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
cienega, o barrial.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Oco''' &amp;amp;#61; el agua.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Carobi'''? &amp;amp;#61; de donde?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carojaa'''? &amp;amp;#61; por donde?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carona, o Carore'''? &amp;amp;#61; a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
donde?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carojeca''' &amp;amp;#61; hasta donde,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o donde quiera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Caro ejeteca''' &amp;amp;#61; has quan.&amp;lt;sup&amp;gt;do&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Hiejeteca''' &amp;amp;#61; hta aqui.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Carocaque''' &amp;amp;#61;  qual, o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
qualquiera.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Carocaquejeca''' &amp;amp;#61; alguno.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Caroca coajeca''' &amp;amp;#61; algunos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Cuacome''' &amp;amp;#61; Cosina.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cuarume''' &amp;amp;#61; herbe.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Çhafame''' &amp;amp;#61; rega.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Jongome''' &amp;amp;#61; frega.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Pecteme''' &amp;amp;#61; segui.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jocame''' &amp;amp;#61; dexa.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Coime''' &amp;amp;#61; bolveos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Neheme''' &amp;amp;#61; haze.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Zuñame''' &amp;amp;#61; mete.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Uhame''' &amp;amp;#61; pone.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Cacame''' &amp;amp;#61; entra.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ectame''' &amp;amp;#61; Sali.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''ejame''' &amp;amp;#61; quedaos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''ejome''' &amp;amp;#61; esperaos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Puegame''' &amp;amp;#61; Sentate.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cueme''' &amp;amp;#61; busca.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toame''' &amp;amp;#61; mole.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Suhume''' &amp;amp;#61; Cerni.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Soame''' &amp;amp;#61; lava.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Seome''' &amp;amp;#61; encende.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{hr}}&lt;br /&gt;
'''Yrubue''' &amp;amp;#61; Cantaro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Gueacatoregua''' &amp;amp;#61; tiesto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de tostar mais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Catoregua''' &amp;amp;#61; Sarten&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
para freir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Soto''' &amp;amp;#61; el barr{{rec||o.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Sotoro''' &amp;amp;#61; la {{rec||olla.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_56r&amp;diff=16787</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 56r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_56r&amp;diff=16787"/>
		<updated>2014-12-21T16:41:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 55v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 56v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_56r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|53}}&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Yuctamea''' &amp;amp;#61; no es tiempo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yoa''' &amp;amp;#61; Ya.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jacta''' &amp;amp;#61; mucho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jactareba''' &amp;amp;#61; mui mucho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jaicoa''' &amp;amp;#61; muchos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Vmuguze''' &amp;amp;#61; el dia. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ñami''' &amp;amp;#61; La noche.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Miato''' &amp;amp;#61; Mañana.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kemiato''' &amp;amp;#61; pasado mañana.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nayte''' &amp;amp;#61; ayer.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Naito''' &amp;amp;#61; a la tarde.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jopo vmuguze''' &amp;amp;#61; el medio dia.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Ñamijopo''' &amp;amp;#61; media noche.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jopo''' &amp;amp;#61; La mitad.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Siaye''' &amp;amp;#61; todo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mia''' &amp;amp;#61; La Luz ō claridad.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Nayte cague''' &amp;amp;#61; la mengu&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Otros&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Te{{t_l|ntame}}{{in|reme}}''' &amp;amp;#61; cerra, o cerca.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Tentome''' &amp;amp;#61; desmonta, o &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
labra, o socala.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Toctame''' &amp;amp;#61; golpea, o ma[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||g}}ulla.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{rec||'''Toi}}ame''' &amp;amp;#61; escrevi o pin[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||ta.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Emuebi payxi''': &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arriba esta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yeja payxi''': &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abajo està.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Jijca cijjaique''': &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
este es prieto, ò negro.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Paynehe hueseme''': &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hace dulce. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Painciapi''': la&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
conjuncion. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Pain ñantarogue''': &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
la conjuncion. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cyaya''': el rio.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Cyayatentepa''':&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
el Barranco;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o ribera del rio.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Meja''' &amp;amp;#61; la arena.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mejacu''': playa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o cascajal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Zitara''' &amp;amp;#61; Lagu[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na, o Lago.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|'''Ja'''}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16786</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 55v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16786"/>
		<updated>2014-12-21T16:21:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 55r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 56r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_55v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yihi maysique aquero'''? Lo que hablaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no sabiendo, con aquellos mismos que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hablasteis, no les dixisteis que {{in|no}} era assi?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Varios nombres y vocablos&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;que facilitan La Lengua.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{column_2|&lt;br /&gt;
'''Paque''' &amp;amp;#61; el.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
'''Paco''' &amp;amp;#61; ella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Pacoa''' &amp;amp;#61; ellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacque''' &amp;amp;#61; aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacco''' &amp;amp;#61; aquella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Kaccoa''' &amp;amp;#61; aquellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Haque''' &amp;amp;#61; esse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Haco''' &amp;amp;#61; essa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Hacoa''' &amp;amp;#61; essos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hare''' &amp;amp;#61; esso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijque''' &amp;amp;#61; este.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijco''' &amp;amp;#61; esta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Jijcoa''' &amp;amp;#61; estos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijye''' &amp;amp;#61; esto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yee''' &amp;amp;#61; Yo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Mue''' &amp;amp;#61; tu.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequina''' &amp;amp;#61; nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacua''' &amp;amp;#61; vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yeeni''' &amp;amp;#61; a mi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mueni''', {{lat|l}}, '''muere'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a ti.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacqueni''' &amp;amp;#61; a aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequinani''' &amp;amp;#61; a nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacoani''' &amp;amp;#61; a vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacquecoani''' &amp;amp;#61; a aquellos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yure''' &amp;amp;#61; ahora.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoarem''' &amp;amp;#61; de antes.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoje''' &amp;amp;#61; despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yuctajoje''' &amp;amp;#61; poco despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta reba''' &amp;amp;#61; poco {{rec||ha.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta''' &amp;amp;#61; reçien  o {{rec||toda-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
via.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16785</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 55v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16785"/>
		<updated>2014-12-21T16:15:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 55r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 56r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_55v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yihi maysique aquero'''? Lo que hablaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no sabiendo, con aquellos mismos que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hablasteis, no les dixisteis que {{in|no}} era assi?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Varios nombres y vocablos&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h2&amp;gt;que facilitan La Lengua.&amp;lt;/h2&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Paque''' &amp;amp;#61; el.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
'''Paco''' &amp;amp;#61; ella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Pacoa''' &amp;amp;#61; ellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacque''' &amp;amp;#61; aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacco''' &amp;amp;#61; aquella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Kaccoa''' &amp;amp;#61; aquellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Haque''' &amp;amp;#61; esse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Haco''' &amp;amp;#61; essa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Hacoa''' &amp;amp;#61; essos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hare''' &amp;amp;#61; esso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijque''' &amp;amp;#61; este.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijco''' &amp;amp;#61; esta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Jijcoa''' &amp;amp;#61; estos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijye''' &amp;amp;#61; esto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yee''' &amp;amp;#61; Yo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{column_2||&lt;br /&gt;
'''Mue''' &amp;amp;#61; tu.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequina''' &amp;amp;#61; nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacua''' &amp;amp;#61; vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yeeni''' &amp;amp;#61; a mi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mueni''', {{lat|l}}, '''muere'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a ti.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacqueni''' &amp;amp;#61; a aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequinani''' &amp;amp;#61; a nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacoani''' &amp;amp;#61; a vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacquecoani''' &amp;amp;#61; a aquellos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yure''' &amp;amp;#61; ahora.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoarem''' &amp;amp;#61; de antes.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoje''' &amp;amp;#61; despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yuctajoje''' &amp;amp;#61; poco despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta reba''' &amp;amp;#61; poco {{rec||ha.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta''' &amp;amp;#61; reçien  o {{rec||toda-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
via.}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16784</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 55v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55v&amp;diff=16784"/>
		<updated>2014-12-21T16:05:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 55r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 56r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_55v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yihi maysique aquero'''? Lo que hablaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no sabiendo, con aquellos mismos que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hablasteis, no les dixisteis que {{in|no}} era assi?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;Varios nombres y vocablos&amp;lt;/h2&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;h2&amp;gt;que facilitan La Lengua.&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{column_3|&lt;br /&gt;
'''Paque''' &amp;amp;#61; el.&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
'''Paco''' &amp;amp;#61; ella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Pacoa''' &amp;amp;#61; ellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacque''' &amp;amp;#61; aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacco''' &amp;amp;#61; aquella.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Kaccoa''' &amp;amp;#61; aquellos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Haque''' &amp;amp;#61; esse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Haco''' &amp;amp;#61; essa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Hacoa''' &amp;amp;#61; essos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hare''' &amp;amp;#61; esso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijque''' &amp;amp;#61; este.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijco''' &amp;amp;#61; esta.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''Jijcoa''' &amp;amp;#61; estos.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Jijye''' &amp;amp;#61; esto.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yee''' &amp;amp;#61; Yo.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Mue''' &amp;amp;#61; tu.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequina''' &amp;amp;#61; nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacua''' &amp;amp;#61; vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yeeni''' &amp;amp;#61; a mi. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Mueni''', {{lat|l}}, '''muere'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a ti.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacqueni''' &amp;amp;#61; a aquel.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yequinani''' &amp;amp;#61; a nosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Mosacoani''' &amp;amp;#61; a vosotros.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Kacquecoani''' &amp;amp;#61; a aquellos.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yure''' &amp;amp;#61; ahora.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoarem''' &amp;amp;#61; de antes.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yoje''' &amp;amp;#61; despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yuctajoje''' &amp;amp;#61; poco despues.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta reba''' &amp;amp;#61; poco {{rec||ha.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
'''Yucta''' &amp;amp;#61; reçien  o {{rec||toda-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
via.}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54v&amp;diff=16783</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54v&amp;diff=16783"/>
		<updated>2014-12-21T15:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 54r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 55r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_54v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
R. '''Pañe''', {{lat|l}}, '''pojogue'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Muerebaque ziçi pepesique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
R. has tocado deshonestamente? R. '''Pe[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pesique amue'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Çizibicasique aquero'''? has hablado des[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
honestamte? R. '''Hei''', {{lat|l}}, '''pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Hejen paacote egamay xaman roctasiq&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aquero'''? has deseado muger cazada&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
para pecar? &amp;amp;#61; '''hey''', {{lat|l}}, '''pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Septimo mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Enque que maca ñamaysique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no has hurtado alguna cosa? &amp;amp;#61; '''hey'''.{{lat|l}}, '''Pañe'''-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''May Dios Vfaguere payete ñasique aq&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;ro'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de aquello que ay en la casa de nrõ. Dios,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has hurtado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''ñabue''', {{lat|l}}, '''ñasique amue'''- si hurte.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Jaimacareca ñasique aquero'''? has hurtado&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
harto? &amp;amp;#61; P. '''Riñomaca ñarero'''? has &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
hurtado poco?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Jacta bi ñabue''': harto hurte.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoa ña{{t_l|o}}ye jebosique aquero'''? {{rec||has}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aconsejado a otros que {{rec||hurten?}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55r&amp;diff=16782</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 55r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_55r&amp;diff=16782"/>
		<updated>2014-12-21T15:50:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 54v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 55v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_55r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|52}}&lt;br /&gt;
P. '''Tinque ñacaysee mueguere yabesique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aquero'''? Lo que otro ha hurtado has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eʃcondido en tu cassa?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''ñacaysee Jaaponze paysiqueni coyo[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sique aquero'''? al que tuvo la hazi[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
enda que tu hurtaste, le has buelto, o res[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tituido?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Octavo Mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Canreba mansi mayto, Jucha peo[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''huaqueni guacharoisique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
No sabiendo que era verdad, al pobre&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
que no tenia culpa, en vano le acha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
casteis?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Guacha Coquesique aquero'''? {{t_l|minti&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
endo has hablado de otros}} aveis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mentido en vano, o '''yanga'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Coqueni painbicasique aquero'''? min[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiendo aveis  hablado de otro?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||P. '''G}}uaçha mansi mayto bicasêe cuina'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''caricoana cohoni acamayxi'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|Y}}&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54v&amp;diff=16778</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54v&amp;diff=16778"/>
		<updated>2014-12-21T14:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 54r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 55r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_54v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
R. '''Pañe''', {{lat|l}}, '''pojogue'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Muerebaque ziçi pepesique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
R. has tocado deshonestamente? R. '''Pe[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pesique amue'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Çizibicasique aquero'''? has hablado deshonestamte? R. '''Hei''', {{lat|l}}, '''pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Hejen paacote egamay xaman roctasiq&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aquero'''? has deseado muger cazada&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
para pecar? &amp;amp;#61; '''hey''', {{lat|l}}, '''pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Septimo mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Enque que maca ñamaysique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no has hurtado alguna cosa? &amp;amp;#61; '''hey'''.{{lat|l}}, '''Pañe'''-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''May Dios Vfaguere payete ñasique aq&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;ro'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de aquello que ay en la casa de nrõ. Dios,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has hurtado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''ñabue''', {{lat|l}}, '''ñasique amue'''- si hurte.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Jaimacareca ñasique aquero'''? has hurtado&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
harto? &amp;amp;#61; P. Riñomaca ñarero'''? has &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
hurtado poco?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Jacta bi ñabue''': harto hurte.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoa ña{{t_l|o}}ye jebosique aquero'''? {{rec||has}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aconsejado a otros que {{rec||hurten?}}&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54r&amp;diff=16777</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54r&amp;diff=16777"/>
		<updated>2014-12-21T04:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 53v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 54v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_54r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|51}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
si he pecado, o he hecho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Kessamo painroycoa'''? quantos parien[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tes? R. '''Teeque'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tuicoani hueja paha besuye yebasique'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aquero'''? aveis aconsejado a otros que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esten amançebados? R. '''Pañe''', {{lat|l}}, '''hei'''&amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Emuencoareca çizi pepesicoa coro'''? has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tenido tocamientos deshonestos &amp;lt;sup&amp;gt;?&amp;lt;/sup&amp;gt; con hom&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt;?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Romicoareca çizi pepesique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has tenido tocamientos deshonestos con mug&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt;?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoareca çizi yojoyenayeni yeo cani[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sique aquero? acajeca mueni painpacoa'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''juçha canixenarō iñasique aquero'''? &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
aveis aconsejado llevado o traido recau[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do para que pequen, assi tambien, viendo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
que tus parientes andan en Culpas, los &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
has visto '''yanga'''? R. '''hei''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Mue Juchacoareca tincoana quegani'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pojosique aquero'''? te has alegrado con[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||ta}}ndo a otros tus culpas? '''hey''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|P.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54r&amp;diff=16776</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_54r&amp;diff=16776"/>
		<updated>2014-12-21T04:56:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 53v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 54v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_54r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
si he pecado, o he hecho.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Kessamo painroycoa'''? quantos parien[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tes? R. '''Teeque'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tuicoani hueja paha besuye yebasique'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aquero'''? aveis aconsejado a otros que&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esten amançebados? R. '''Pañe''', {{lat|l}}, '''hei'''&amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Emuencoareca çizi pepesicoa coro'''? has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tenido tocamientos deshonestos &amp;lt;sup&amp;gt;?&amp;lt;/sup&amp;gt; con hom&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt;?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Romicoareca çizi pepesique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has tenido tocamientos deshonestos con mug&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt;?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoareca çizi yojoyenayeni yeo cani[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sique aquero? acajeca mueni painpacoa'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''juçha canixenarō iñasique aquero'''? &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
aveis aconsejado llevado o traido recau[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do para que pequen, assi tambien, viendo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
que tus parientes andan en Culpas, los &amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
has visto '''yanga'''? R. '''hei''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Mue Juchacoareca tincoana quegani'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pojosique aquero'''? te has alegrado con[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||ta}}ndo a otros tus culpas? '''hey''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.-&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|P.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_53v&amp;diff=16775</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 53v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_53v&amp;diff=16775"/>
		<updated>2014-12-21T04:55:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 53r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 54r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_53v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Paincoani jayhuaye roctasique aquero'''? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has deseado matar jente?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Nejeca Hayguay maisique aquero'''? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
no has muerto a alguno?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Sexto Mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Romicoareca cizijojosique aquero'''? has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pecado con mugeres?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Hexen peocoa, Hexen pacoareca'''? Con solte[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ras, o con casadas?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Hexen pacoa, hexen peocoa, yojosique amue'''.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Kessamo Hejen peocoa'''? quantas solteras?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Samuyutecôa'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Kessamo hexen pacoa'''? quantas casadas?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Samucoa'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Aucacoa çizi yojosique aquero'''? Con au[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cas, ó con infieles has pecado?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Pain roicoaaro çizi yojosique aquero'''? &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
con parientes has pecado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''ajeca yojosique amue''', {{lat|l}}, '''nehesiq{{rec||ue}}'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_53r&amp;diff=16774</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 53r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_53r&amp;diff=16774"/>
		<updated>2014-12-21T04:24:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 52v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 53v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_53r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|50}}&lt;br /&gt;
P. '''Muerejoreca tinqueni Caniyojoquena'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Guaçha iñani Padreni quega maysique'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aquero'''? has visto a tu muger que an[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
da mal con otro, y no has avisado al&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padre?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Quinto Mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P.&amp;amp;#61;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Muejaqueoca, iracoa, huansoyocajincoa[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''huaysique aquero'''? has aporreado a tus&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
padres, Alcaldes, o mayores?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoareca puinni cocanehesique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
enojandote con otro, has reñido con el?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tincoana cohoni qua recoyo pahani, qua[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''iñasique aquero'''? estando tu corazon eno[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jado con otros los has despreçiado, o no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
has heçho caso de otros?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Juixaman roctasique aquero'''? te has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deseado la muerte?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||P.}} '''Tincoani Juijaman roctamaysique a[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''quero'''? Y a otros no has deseado la mu[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||erte?}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|P.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_52v&amp;diff=16773</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 52v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_52v&amp;diff=16773"/>
		<updated>2014-12-21T04:23:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 52r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 53r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_52v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Jaa vmuguze coa tincoareca iraguay'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aunsique aquero'''? en essos dias dist{{rec||e}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
de comer carne a otros?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Tinahinñe peosique aquero'''? no tuviste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
otra cosa que comer?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Quarto mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. &amp;amp;#61;&lt;br /&gt;
P. '''Mue Jaque coareca cuanse xena coa[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''çhani puinni pain perusique aquero'''?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quando vrõs Padres O madres os man[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dan, haziendote que no les oyes, te as&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
enojado, o has murmurado d'ellos?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Painroicoa, iracoa, huansoyo, cajincoa'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''pain peruni puinsique aquero'''? te has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
enojado, con tus parientes, Alcaldes, o Go[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vernadores, o has murmurado de ellos?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Mue zincoareca Deo christiano roixaque'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''yeyomaysique aquero'''? no has enseñado&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a tus hijos, que sean buenos Christianos?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Mue rejoreca huaysique aquero'''? has {{rec||apo}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rreado a tu muger?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_52r&amp;diff=16772</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 52r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_52r&amp;diff=16772"/>
		<updated>2014-12-21T03:22:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 51v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 52v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_52r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der|49}}&lt;br /&gt;
'''puínsique aquero'''? te has enojado con D.&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt; o con&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sus Santos, hablando mal de ellos?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Jaoguatini choisique aquero'''? has llama[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do al diablo?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Enque nayeni choisique aquero'''? para q&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lo has llamado?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Kejaisamo choisique aquero'''? quantas&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
veses lo llamaste?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Siarecoyo choirero'''? de todo corazon lo lla[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maste?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;T.&amp;lt;sup&amp;gt;o&amp;lt;/sup&amp;gt; mandamiento.&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Domingocoa fiesta vmuguze{{t_l|z}}jeca mì[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ssa acha síque aquero'''? has oido mìʃa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
los Domingos y dias de fiesta?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Domingocoa fiesta vmuguze{{t_l|z}}jeca pe[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''jesique aquero'''? has trabajado los Do[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mingos y dias de fiesta?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Mosacua ayuna vmuguze iraguay'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''aunsique aquero'''? Los dias que vos[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||o}}tros debeis ayunar, aveis comido carne?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|P.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_51v&amp;diff=16771</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 51v</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_51v&amp;diff=16771"/>
		<updated>2014-12-21T03:21:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 51r&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 52r&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_51v.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Tincoa rabue nehesaniye man[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sijaman roctasique aquero'''? has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deseado hacer brujerias, para hazer&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daño a otros?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Roctasique amuē''', {{lat|l}}, '''pañe''': si, o no.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P.- '''Vfa mansiquero'''? sabes resar?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R.- '''Vfa mansiye''', si se resar: {{lat|l}}, '''Pañe''': no.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P.- '''Junica Yay roy soniye, roctasique aque[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''ro'''? has creido que en muriendote&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te has de hazer tigre? R. '''hei''': {{lat|l}}. Pañe&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Segundo Mandam.&amp;lt;sup&amp;gt;to&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Christiano coapi Diosni vfaguere vfa[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''yete guacha amue roctani pain peru[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sique aquero'''? de lo que los Cristianos&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
resan en la Yglesia, pensando que es&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Yanga''', has murmurado?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
R. '''hei''', {{lat|l}} '''Pañe''': Si, o no. &amp;amp;&amp;lt;sup&amp;gt;a&amp;lt;/sup&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Padre coapi Dios Yeo Yeiatoaro gua[-]'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''cha coquexi roctasique aquero'''? has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pensado, que enseñando los Pad{{rec||res}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
la palabra de D.&amp;lt;sup&amp;gt;s&amp;lt;/sup&amp;gt; Yanga mienten{{rec||?}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Diosni, Santocoa núyeni qua{{rec||}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_51r&amp;diff=16770</id>
		<title>BNC/Raro Manuscrito 122/fol 51r</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://coleccionmutis.cubun.org/index.php?title=BNC/Raro_Manuscrito_122/fol_51r&amp;diff=16770"/>
		<updated>2014-12-21T02:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yaperezj: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{trascripcion_BNC/RM122&lt;br /&gt;
|seccion =&lt;br /&gt;
|anterior = fol 50v&lt;br /&gt;
|siguiente = fol 51v&lt;br /&gt;
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_51r.jpg&lt;br /&gt;
|texto =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{der||48}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;h3&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;Primer Mandamiento&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. '''Guacha caintoaro acayanomue rocta'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''sique aquero'''? Soñando has pensado,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
que esso era asi?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Roctasique amuê''', {{lat|l}}, '''pañe''': es asi: o no es.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Piaguayreca, creesique aquero'''? has crei[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do en Paxaros?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Creesique amuē''', {{lat|l}}, '''Pañe''': es asi, o no es.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
P. '''Mujunqueni, creesique aquero'''?  has&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
creido en truenos?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Hei''', si. {{lat|l}}, '''pañe''', no.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Ayrocaguay creesique aquero'''? has cre[-]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ido en animales del monte?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Hei''', si: {{lat|l}}, '''pañe''', no.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
P. '''Ayroiay creesique aquero'''? has creido&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
en tigres?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
R. '''Hei''', si. {{lat|l}}, '''pañe''', no.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{rec||P.}} '''Rabue nehesique aquero'''? has hecho&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brujerias?&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{rec||R. '''Hei'''}}, {{lat|l}}, '''pañe''': si, o no.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{der|P.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yaperezj</name></author>
	</entry>
</feed>