Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 43r»
De Colección Mutis
| Línea 3: | Línea 3: | ||
{{der|43.}} | {{der|43.}} | ||
Desplegar. '''ytas zemasqua'''.<br> | Desplegar. '''ytas zemasqua'''.<br> | ||
| − | Despues de esta vida. ''' | + | Despues de esta vida. '''Chibgy ipquac'''. {{lat|l.}} '''chibgy''','''s''', '''ap-'''.<br> |
'''quana'''.<br> | '''quana'''.<br> | ||
Despues de mañana. '''moza'''.<br> | Despues de mañana. '''moza'''.<br> | ||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
'''quy''','''s''', '''apquana'''.<br> | '''quy''','''s''', '''apquana'''.<br> | ||
Después es, ya es despues. '''ie ipquaque aza'''.<br> | Después es, ya es despues. '''ie ipquaque aza'''.<br> | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 22:49 30 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 43r
| fol 42v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 43v |
|
Trascripción |
|
43.
Desplegar. ytas zemasqua. |
| fol 42v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 43v |