Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 38r»
De Colección Mutis
| Línea 16: | Línea 16: | ||
fortiter; '''zegycabza''', imposuit mihi.|cerca de algo o alguno, no solo...tercera, pero también fuertemente, '''zegycabza''', me puso.}}<br> | fortiter; '''zegycabza''', imposuit mihi.|cerca de algo o alguno, no solo...tercera, pero también fuertemente, '''zegycabza''', me puso.}}<br> | ||
'''zegycaza''' ~ es el neutro; hizoseme cargo; cargoseme<br> | '''zegycaza''' ~ es el neutro; hizoseme cargo; cargoseme<br> | ||
| − | el oficio | + | el oficio &c.<br> |
'''Ubacaanzenza'''; ~ Sin termino; sin cuento<ref>Que no se puede contar</ref>; infinito.<br> | '''Ubacaanzenza'''; ~ Sin termino; sin cuento<ref>Que no se puede contar</ref>; infinito.<br> | ||
'''Zebtynsuca'''; ~ mandar; tomar prestado; tener necesidad.<br> | '''Zebtynsuca'''; ~ mandar; tomar prestado; tener necesidad.<br> | ||
Revisión del 21:14 11 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 38r
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
|
Trascripción | |||
|
38
|
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38v |