Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2911 BPRM/fol 1v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 14 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | Bacoxe | + | |'''Bacoxe nifsrran''' <nowiki>=</nowiki>|dame<ref>Esta palabra fue escrita sobre otra.</ref> chicha. |
| − | Jahá= | + | |'''Jahá''' <nowiki>=</nowiki>|Si. |
| − | Para= | + | |'''Para''' <nowiki>=</nowiki>|no. |
| − | + | |'''Fizajaquini''' <nowiki>=</nowiki>|Para que. | |
| − | Fizicaguani. l. hizani= | + | |'''Fizicaguani'''. {{lat|l.}} '''hizani''' <nowiki>=</nowiki>|Porque. |
| − | + | |'''Quaq{{in|u}}iha''' <nowiki>=</nowiki>|Veni. | |
| − | Quexiha= | + | |'''Quexiha''' <nowiki>=</nowiki>|Anda. |
| − | + | |'''Caxihe'''|Fuisteis. | |
| − | + | |'''Chiyazi'''|Comida. | |
| − | + | |'''Canenanque chiyazi'''|Trae de comer. | |
| − | + | |'''Cachiya'''?|Aveis comido? | |
| − | + | |'''Rica cachiya'''?|Vos aveis comido? | |
| − | + | |'''Cachiyanca'''|No he comido | |
| − | + | |'''Bacoxe hane'''?|Hai chicha? | |
| − | + | |'''Quarichá'''.|Bebe. | |
| − | + | |'''Quaziri szirani'''.|Bebe mas. | |
| − | + | |'''Pará riszifigua'''.|No quiero beber mas. | |
| − | + | |'''Careszerecá'''|Ya bebiste. | |
| − | + | |'''Quaxiha Rica'''|Anda vos. | |
| − | + | |'''Ringa guabeaze nianda'''?|Fuistes donde te mande? | |
| − | + | |'''Jeazi'''.|Si fuí. | |
| − | + | |'''Duazo'''|Platano. | |
| − | + | |'''Cante joche'''|Piña. | |
| − | + | |'''Ynguize'''|Carne. | |
| − | + | |'''Firaxichi quanefsranquane'''<br> | |
| − | + | '''yguize'''.|Tengo hambre dame de<br>carne. | |
| − | + | |'''Firaxichi'''.|Tengo hambre. | |
| − | + | |'''Ynszaxa caxini'''|Donde vas | |
| − | + | |'''Guaquiriexiga'''|No te vayas. | |
| − | |||
| − | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Anda. | ||
| − | Fuisteis. | ||
| − | Comida. | ||
| − | Trae de comer. | ||
| − | Aveis comido? | ||
| − | Vos aveis comido? | ||
| − | No he comido | ||
| − | |||
| − | Bebe. | ||
| − | Bebe mas. | ||
| − | No quiero beber mas. | ||
| − | Ya bebiste. | ||
| − | Anda vos. | ||
| − | Fuistes donde te mande? | ||
| − | Si fuí. | ||
| − | Platano. | ||
| − | Piña. | ||
| − | Carne. | ||
| − | Tengo hambre dame de | ||
| − | carne. | ||
| − | Tengo hambre. | ||
| − | Donde vas | ||
| − | No te vayas. | ||
}} | }} | ||
| + | <ref>Sello de la Real Biblioteca.</ref> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 23:19 3 oct 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 1v
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 2r |