Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 45v»
De Colección Mutis
| Línea 14: | Línea 14: | ||
Echar tallitos el maiz. '''achuzansuca'''<br> | Echar tallitos el maiz. '''achuzansuca'''<br> | ||
Echar tallitos las turmas. '''opquas anyquy'''. {{lat|l.}}<br> | Echar tallitos las turmas. '''opquas anyquy'''. {{lat|l.}}<br> | ||
| − | '''opquanga | + | '''opquanga,z, faque anyquy'''.<br> |
Echarse en el fuego. '''zepuyquyn gataque izasqua'''.<br> | Echarse en el fuego. '''zepuyquyn gataque izasqua'''.<br> | ||
Echar a otro en el fuego. '''gataque bzasqua'''.<br> | Echar a otro en el fuego. '''gataque bzasqua'''.<br> | ||
Revisión actual - 12:47 5 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 45v
| fol 45r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 46r |
|
Trascripción |
|
to bzasqua. ex-
|
| fol 45r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 46r |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.