Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2926 BPRM/fol 15v»
De Colección Mutis
| (No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | que tu nombre bueno | + | |que tu nombre bueno. |'''amoízset cruenca'''. |
| − | + | |todos digamos que es Santo.|'''trepuerat tca arte Santo ptecana'''. | |
| − | + | |danos el cielo. |'''nanas tutoc ocaco'''_ | |
| − | + | |para estar siempre en ēl, |'''Saruca ipo huica'''_ | |
| − | + | |y hagamos nosotros.|'''nancas quersùna'''_ | |
| − | + | |todo lo que mandas. |'''trebaamora enquerbor'''. | |
| − | + | |Como lo hacen aquellos.|'''acta ezquernebona'''. | |
| − | + | |que estàn en el Cielo.|'''aiosca naba ocapoc'''. | |
| − | + | |Danos tambien tu gracia. |'''Nanas tuturba amogracia roca'''. | |
| − | + | |para nuestras Almas. |'''nana catuia iuiisa'''. | |
| − | + | |y el alimento p.<sup>a</sup> nrō. cuerpo. |'''Sintre nanapip'''. | |
| − | + | |no te enojes contra nosotros. |'''tua nacrebraichuche namboc'''. | |
| − | + | |por nuestras culpas, |'''nana comno bambõc''', | |
| − | + | |pues nosotros no estamos enojados.|'''nanesca tuanacre brunaba'''. | |
| − | + | |con los q.<sup>e</sup> nos miran mal. |'''Comno tenech nich toboor'''. | |
| − | + | |Defiendenos. |'''nanasispachstoc'''_ | |
| − | + | |del demonio nrō. enemigo.|'''Demonio nana iucurs'''_ | |
| − | + | |y aiudanos siempre.|'''sarucamnona iapissontoc'''. | |
| − | + | |para no hacer cosa mala.|'''camnoba iquer rorisa'''. | |
| − | + | |<center><u>Amen Jesus</u>.</center>|<center><u>'''Amen Jesus'''</u>.</center> | |
| − | + | |<center><h3><u>La Ave Maria.</u></h3></center>|<center><h3><u>La Ave Maria.</u></h3></center> | |
| − | + | |Dios te Salve Maria.|'''Dios te salve Maria.'''}} | |
| − | | | ||
| − | ''' | ||
| − | '''trepuerat tca arte | ||
| − | '''nanas tutoc ocaco''' | ||
| − | '''Saruca ipo huica''' | ||
| − | '''nancas | ||
| − | ''' | ||
| − | '''acta ezquernebona''' | ||
| − | '''aiosca naba ocapoc''' | ||
| − | '''Nanas tuturba amogracia roca''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''Sintre nanapip''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''nana comno | ||
| − | '''nanesca tuanacre brunaba'''< | ||
| − | '''Comno tenech | ||
| − | '''nanasispachstoc''' | ||
| − | '''Demonio nana iucurs''' | ||
| − | ''' | ||
| − | '''camnoba iquer rorisa'''.< | ||
| − | <u>'''Amen Jesus'''.</u>< | ||
| − | < | ||
| − | Dios te salve Maria | ||
| − | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 06:36 8 nov 2012
Manuscrito 2926 BPRM/fol 15v
| fol 15r << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 15r << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 16r |