Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 35v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 35r |siguiente = fol 36r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Entera cosa.|'''Macayí, Macayí'''. | ||
| + | |Esqueleto.|'''Masiseperre'''. | ||
| + | |El de aquí.| '''Guayasay'''. La de aquí <nowiki>=</nowiki> '''Gauyasau'''. | ||
| + | |Ensalmo.| '''Chabícurí'''.}} | ||
| + | <center><h3>F.</h3></center> | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center> | ||
| + | |Fabricar.|'''Nubarruedau, Cuita.''' | ||
| + | |Fabrica, obra.|'''Medanìcaísí'''. | ||
| + | |Fabula.|'''Ybaiy'''. | ||
| + | |Facil q.<sup>e</sup> pide pocas fuerzas.|'''Madananínayíja, mebanatacayíja.''' | ||
| + | |Facil mudable.|'''Ychaquerrìba'''. | ||
| + | |Facìlídad. |'''Medananìtacay. Mebanatacay'''. | ||
| + | |Facilm.<sup>te</sup>|'''Madananìnata'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Falda de ropa _ _ _ '''Guarruma numacoa.''' Del monte <nowiki>=</nowiki> '''Abaca numa-<sup>(-mi.</sup>'''}} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Fallecer morir. |'''Nuchalínau. Nubarínau'''. | ||
| + | |Falible q.<sup>e</sup> falta. |'''Yjuquerrìba'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Falso mentiroso <nowiki>=</nowiki> '''Yubínumaí'''. Que tira coces <nowiki>=</nowiki> '''Ybabayerri'''.}} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Falsedad mentira. |'''Numasí íubíca'''. | ||
| + | |Falta lo q.<sup>e</sup> falta.|'''Yajucacasí, quenamìsay'''. | ||
| + | |Falta, culpa. |'''Ytaresí'''. | ||
| + | |Falta por hacer.|'''Chaucuata'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Falta <nowiki>=</nowiki> '''Queníu'''. Haceme falta el P.<sup>e</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Carrumíu Sarí cana-<sup>(-sí nuríu.</sup>'''}} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Faltar. |'''Carrumìu : Chaucuata.''' | ||
| + | |Faltar, lo q.<sup>e</sup> se acaba. |'''Rìjucao'''. | ||
| + | |Faltar apagandose. |'''Rìchacao'''. | ||
| + | |Faltar necesitar.|'''Nurrunìcanauní'''. | ||
| + | |Faltar lo q.<sup>e</sup> debe haber. |'''Chaucuata'''. | ||
| + | |Faltar no cumplir.|'''Coacao nunísa'''. | ||
| + | |Faltar vagel<ref>Quizá haga referencia al término "bajel", palabra de origen catalán que significa "barco o buque" (DRAE, 2001).</ref> p.<sup>a</sup> todos.| '''Yda coacao renarícubì'''. | ||
| + | |Faltar la Calentura. |'''Rimetuayua : ribechuayuanucha'''<br> | ||
| + | {{der|'''mucuní.'''}} | ||
| + | |Falta mucho. |'''Decucha ribecha.''' | ||
| + | |Falto q.<sup>e</sup> no tiene. |'''Manumatecaísa'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Falto de comida <nowiki>=</nowiki> '''Mababaida caísa.''' De juicio <nowiki>=</nowiki> '''Mabitegecaísa'''.}} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Faldríquera. |'''Yusacaìsí'''. | ||
| + | |Fantasía dicen pensam.<sup>to</sup> |'''Edadacaní casíba.''' }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 15:17 11 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 35v
| fol 35r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
F.
|
| fol 35r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
Referencias
- ↑ Quizá haga referencia al término "bajel", palabra de origen catalán que significa "barco o buque" (DRAE, 2001).