Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 13v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2916 | {{trascripcion 2916 | ||
| − | |seccion = | + | |seccion = Interrogatorio |
| − | |anterior = fol 13r | + | |anterior = fol 13r |
|siguiente = fol 14r | |siguiente = fol 14r | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| + | |||
{{column_2| | {{column_2| | ||
| − | '''meoyo nacone'''. (Quiere decir una<br> | + | '''meoyo nacone'''. (Quiere decir una<br> mano con un dedo.) <u>'''Te'''</u>.... un '''meoyo''' <br> dedo. '''Nacone'''.... con.<br> |
| − | mano con un dedo.)'''Te'''... | + | Siete.... '''Tesara samo meoyo nacone'''.<br> |
| − | + | Ocho.... '''Tesara samuyuteìque me'''-<br> '''oyo nacone'''.<br> | |
| − | Siete... '''Tesara samo meoyo nacone'''.<br> | + | Nueve.... '''Samo sara te meoyo'''<br> '''carase'''. (Dice.... dos manos, fal-<br> tando un dedo. '''Carase'''.... faltar. <br> '''caracarague'''. {{lat|l.}} '''caraji'''.... falta,<br> ò, no alcanza.<br> |
| − | Ocho...''' Tesara | + | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''tintamaíji''', ó, '''tintamai'''-<br> '''mue''' .... nó àlcanza, ó no llega.<br> |
| − | '''oyo nacone'''.<br> | + | Alcanzar, ó llegar.... '''Tintaji, ó tíntamue'''.<br> Alcanzais, ó llegais.... '''tintaquero'''. Po-<br> deis alcanzar &. '''debe tintaquero'''.<br> |
| − | Nueve... '''Samo sara te meoyo'''<br> | + | No hay, no estar, ó no haver.... '''Peoji'''. {{lat|l.}} <br> '''Peomue'''.<br> |
| − | '''carase'''. (Dice dos manos, fal-<br> | + | No quiero.... '''ejamaiye'''.<br> |
| − | tando un dedo. | + | El termino '''may''' antes de razon, sig-<br> nifica nuestro. {{lat|V.g.}} Nrō Pueblo.... <br> |
| − | ''' | ||
| − | |||
| − | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} | ||
| − | '''mue'''... | ||
| − | Alcanzar ó llegar... '''Tintaji, ó | ||
| − | |||
| − | No hay, no estar ó no haver... '''Peoji'''{{lat|l.}}<br> | ||
| − | '''Peomue'''.<br> | ||
| − | No quiero... ''' | ||
| − | El termino '''may''' antes de razon | ||
'''May huegopo'''.<br> | '''May huegopo'''.<br> | ||
| − | Nrā. | + | Nrā casa.... '''Mai huí'''. Pero despues <br> de razon, u oracion el '''mai''' signì-<br> fica no, ó negacion {{lat|v.g.}}.... '''Saimai'''-<br> '''ye'''.<br> |
| − | de | + | No vaís.... '''Sai maìme'''.<br> |
| − | fica no ó | + | No fuisteis.... '''Sai maiquero'''.<br> |
| − | '''ye'''.<br> | + | toda cosa de mando acaba en '''me'''.<br> {{lat|v.g.}} Anda, vete.... '''Saime'''.<br> |
| − | No | + | '''Sai'''.... ir, ó ìrse.<br> |
| − | No fuisteis... '''Sai maiquero'''.<br> | + | Ven.... '''rayme. ray'''.... venìr.<br> |
| − | + | come.... '''Ainme. Ain'''.... comer.<br> | |
| − | + | Be{{rec|..|be}}.. '''uncume, uncu'''.... beber.<br> | |
| − | '''Sai'''... | + | Sìentate.... '''Puegame. Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea''' |
| − | Ven... | + | | |
| − | + | sentar.<br> | |
| − | Be... ''' | + | como queda dìcho, antes de razon<br> por que despues de razon, ú orac.<sup>on</sup><br> |
| − | + | signífìca.... nò, ó negar.<br> | |
| − | | | + | Toda cosa de preguntar acaba en<br> '''quero''', à hombres, y en '''coro''' á mu[-]<br> |
| − | + | geres. {{lat|V.g.}} Has ido.... '''saìquero'''.... à <br> hombre. '''saicoro'''.... à muger.<br> | |
| − | como queda | + | Has venido.... '''raíquero.'''<br> |
| − | + | Ha comido.... '''Ainquero; Aincoro'''.<br> | |
| − | + | Han bebido.... '''uncuquero, uncu'''-<br> '''coro'''.<br> | |
| − | Toda cosa de preguntar acaba en<br> | + | Antes, ò primero.... '''suìn'''. {{lat|l.}} '''Sigun'''.<br> |
| − | quero | + | Cerca.... '''cueñe'''. {{lat|l.}} '''Cuceji'''.<br> |
| − | geres. V. g. | + | Aqui.... '''Joò'''. {{lat|l.}} '''Jona'''. {{lat|l.}} '''Jore'''<br> |
| − | hombre | + | Hasta.... '''Queteca'''.<br> |
| − | Has venido... ''' | + | Hasta aqui.... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}} '''Joo'''-<br> |
| − | Ha comido... '''Ainquero | + | '''eteca'''. Hasta alli, ó alla....<br> |
| − | Han bebido... ''' | + | '''Querana queteca'''. {{lat|l.}} '''Queroque'''<br> eteca'''.<br> |
| − | '''coro'''.<br> | + | Hasta aquel lado.... '''Quecanco'''-<br> '''eteca'''.<br> |
| − | Antes | + | '''canco''' .... lado. Aquel lado.... '''Que'''-<br> |
| − | Aqui... ''' | + | '''canco'''. Este lado.... '''Joócanco'''. Mi<br> |
| − | Hasta... '''Queteca'''.<br> | + | lado.... '''Yecanco'''.... tu lado.... '''Mue'''-<br> '''canco'''.<br> |
| − | Hasta aqui... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}} '''Joo''' | + | Ayèr.... '''Naìte'''.<br> |
| − | ''' | + | Ante ayer.... '''Quenaìte'''.<br> |
| − | '''Querana queteca'''.{{lat|l.}} '''Queroque'''<br> | + | Mañana.... '''Miato'''.<br> |
| − | + | Pasado mañana.... '''Quemiato'''.<br> | |
| − | Hasta aquel lado... '''Quecanco'''<br> | + | Otro dia.... '''Yeque muguze''' .... '''Yeq.<sup>e</sup>''' <br> |
| − | '''eteca'''.<br> | + | otro.... '''muguze''' .... dìa.<br> |
| − | ''' | + | Vìùda.... '''Cati'''.<br> |
| − | '''canco'''. | + | Viudo.... '''Catisìque'''.... Vìuda.... '''ca'''-<br> '''tìsico'''.<br> |
| − | lado... ''' | ||
| − | '''canco'''.<br> | ||
| − | |||
| − | Ante ayer... ''' | ||
| − | Mañana... '''Miato'''.<br> | ||
| − | Pasado mañana... ''' | ||
| − | Otro dia... '''Yeque muguze'''...''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | Viudo... ''' | ||
| − | ''' | ||
| − | |||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 03:38 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 13v
| fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |