Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2915 BPRM/fol 7r»
De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 6v |siguiente = fol 7v |foto = |texto = }}») |
|||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 7v | |siguiente = fol 7v | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto | + | |texto = |
| + | {{der|7.}} | ||
| + | '''Ecta''' = Salir.<br> | ||
| + | '''Ectaguay''' = Papagayo comedor de mais.<br> | ||
| + | '''Ectapipio''' = muger barrigona.<br> | ||
| + | '''Ecte jojè''' = detras, ó à las espaldas.<br> | ||
| + | <center><h2><u>E</u> ante <u>G</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Egā''' = querer o desear alguna cosa.<br> | ||
| + | '''Egamai''' = no querer, ó no desear.<br> | ||
| + | '''Egatoca''' = én queriendo.<br> | ||
| + | '''Egamaitoca''' = En no queriendo.<br> | ||
| + | '''Egaquenà''' = queriendo.<br> | ||
| + | '''Eganíca''' = si quereis.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>E ante H.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Ehò''' = quemar.<br> | ||
| + | '''Ehomay''' = no quemar.<br> | ||
| + | '''Ehóseè''' = quemado, ó quemadura.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>E</u> ante <u>J</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Ejā''' = quedar, ò quedarse.<br> | ||
| + | '''Ejacô''' = cazica, ò muger principal.<br> | ||
| + | '''Ejaquè''' = cazique, Cap.<sup>n</sup> ó hombre principal.<br> | ||
| + | '''Ejo''' = esperar.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>E</u> ante <u>M</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Emuê''' = alto, arriba, ó encima.<br> | ||
| + | '''Emuebipay''' = estar alto, arriba, ó encima.<br> | ||
| + | '''Emuebitoin''' = Caer de lo alto, ò de arriba.<br> | ||
| + | '''Emuenquè''' = varon, ó macho.<br> | ||
| + | '''Emueyico''' = Muger enamorada.<br> | ||
| + | '''Emû''' = Mono cotudo.<br> | ||
| + | '''Emueguay''' = ormiguitas q.<sup>e</sup> ciegan à los perros.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>E</u> ante <u>N</u>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Enè''' = chontaruru, fruta.<br> | ||
| + | '''Eneñe''' = Palma de chontaruru.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 22:52 14 nov 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 7r
| fol 6v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
|
Trascripción |
|
7.
Ecta = Salir. E ante G.Egā = querer o desear alguna cosa. E ante H.Ehò = quemar. E ante J.Ejā = quedar, ò quedarse. E ante M.Emuê = alto, arriba, ó encima. E ante N.Enè = chontaruru, fruta. |
| fol 6v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 7v |