Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2915 BPRM/fol 20r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 19v |siguiente = fol 20v |foto = |texto = {{der|20}} '''Peccó'''<nowiki>=</nowiki> amiga, ó camarada.<br> '''Pecque'''<nowiki>=...') |
|||
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2915 | {{trascripcion 2915 | ||
| − | |seccion = | + | |seccion = |
| − | |anterior = fol 19v | + | |anterior = fol 19v |
|siguiente = fol 20v | |siguiente = fol 20v | ||
| − | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | P. ante I.< | + | {{der|20.}} |
| + | |||
| + | '''Peccò''' = amiga, ó camarada.<br> | ||
| + | '''Pecquè''' = amigo, ó camarada.<br> | ||
| + | '''Pecò''' = gusano cualquiera.<br> | ||
| + | '''Pectē''' = seguir.<br> | ||
| + | '''Pejē''' = trabajar.<br> | ||
| + | '''Peneme tucu''' = vna Ave nocturna.<br> | ||
| + | '''Penezansa''' = barbudo aguja peje.<br> | ||
| + | '''Peô''' = no haver, no tener, ó estar vacio.<br> | ||
| + | {{t_l|Peoco}} = '''Peoco''' = la q.<sup>e</sup> no tiene.<br> | ||
| + | '''Peoquẽ''' = El q.<sup>e</sup> no tiene, falto, ó vacio.<br> | ||
| + | '''Perepue''' = Pala de madera, ó de chonta.<br> | ||
| + | '''Peri''' = embuelto de mais, ó de plàtanos.<br> | ||
| + | '''Periguay''' = la cucaracha.<br> | ||
| + | '''Petè''' = Pato negro y grande.<br> | ||
| + | '''Peto''' = Coco, fruta de palma de q.<sup>e</sup> hacen rosar.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "rosarios".</ref><br> | ||
| + | '''Petoco'''. {{lat|l.}} '''vsepo''' = vnas estrellas.<br> | ||
| + | '''Petoñe''' = la Palma q.<sup>e</sup> da los cocos.<br> | ||
| + | '''Pejijaò''' = el floripondio.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>P</u>. ante <u>I</u>.</h2></center> | ||
| − | '''Piaguay''' | + | '''Piaguay''' = pajaro como quiera.<br> |
| − | '''Piarò''' | + | '''Piarò''' = una ensalada, ó embrodio q.<sup>e</sup> hacen los barbaros.<br> |
| − | '''Piarunri''' | + | '''Piarunri''' = El agenjibre.<br> |
| − | '''Piaturiguay''' | + | '''Piaturiguay''' = raton pequeño.<br> |
| − | '''Pia''' | + | '''Pia''' = agi, ó pimiento.<br> |
| − | '''Pihi''' | + | '''Pihi''' = hartarse de comida, ó bebida.<br> |
| − | '''Pihixi''' | + | '''Pihixi''' = estrecho, o estrechura.<br> |
| − | '''Picori''' | + | '''Picori''' = el humo.<br> |
| − | '''Picarique''' | + | '''Picarique''' = las nubes.<br> |
| − | + | ........ Picudo, ó paleton pequeño.<br> | |
| − | + | ........ Carrizo, ò caña.<br> | |
| − | + | <nowiki>''</nowiki>'''Pirā''' = espantar. __ <nowiki>''</nowiki>'''Piraco''' = la q.<sup>e</sup> se espanta.<br> | |
}} | }} | ||
Revisión actual - 04:21 15 nov 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 20r
| fol 19v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
|
Trascripción |
|
20.
Peccò = amiga, ó camarada. P. ante I.Piaguay = pajaro como quiera. |
| fol 19v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 20v |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "rosarios".